Paroles et traduction The Everly Brothers - Cuckoo Bird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
cuckoo
she′s
a
pretty
bird,
Ах,
кукушка
— птица
красивая,
She
warbles
as
she
flies
Щебечет,
когда
летит.
But
I
never
give
her
water
Но
я
не
дам
ей
воды,
'Til
the
fourth
day
of
July.
Пока
не
наступит
четвертое
июля.
It
is
often
that
I
wonder
Я
часто
задумываюсь,
Why
women
love
men
Почему
женщины
любят
мужчин,
And
I
look
back
and
I
wonder
И
оглядываюсь
назад
и
думаю,
Why
men
are
men
Почему
мужчины
— мужчины.
Oh
the
cuckoo
she′s
a
pretty
bird,
Ах,
кукушка
— птица
красивая,
She
warbles
as
she
flies
Щебечет,
когда
летит.
But
I
never
give
her
water
Но
я
не
дам
ей
воды,
'Til
the
fourth
day
of
July.
Пока
не
наступит
четвертое
июля.
Gonna
build
me
a
castle
Построю
я
себе
замок
On
a
mountain
so
high
На
горе
такой
высокой,
So
I
can
see
my
true
love
Чтобы
видеть
мою
возлюбленную,
As
she
passes
by
Когда
она
проходит
мимо.
Oh
the
cuckoo
she's
a
pretty
bird,
Ах,
кукушка
— птица
красивая,
She
warbles
as
she
flies
Щебечет,
когда
летит.
But
I
never
give
her
water
Но
я
не
дам
ей
воды,
′Til
the
fourth
day
of
July.
Пока
не
наступит
четвертое
июля.
Jack
o′
diamonds,
jack
o'
diamonds,
Валет
бубей,
валет
бубей,
I
know
you
of
old
Я
знаю
тебя
давно.
You
have
robbed
me
of
my
poor
pockets
Ты
ограбил
мои
бедные
карманы,
Of
silver
and
gold.
Забрав
серебро
и
золото.
Oh
the
cuckoo
she′s
a
pretty
bird,
Ах,
кукушка
— птица
красивая,
She
warbles
as
she
flies
Щебечет,
когда
летит.
But
I
never
give
her
water
Но
я
не
дам
ей
воды,
'Til
the
fourth
day
of
July.
Пока
не
наступит
четвертое
июля.
I′ve
gambled
in
England,
Я
играл
в
Англии,
And
I've
gambled
down
in
Spain.
И
я
играл
в
Испании.
I
gambled
with
five
aces,
Я
играл
с
пятью
тузами,
Now
I′ve
gambled
my
last
game.
Теперь
я
сыграл
свою
последнюю
игру.
Oh,
it's
gamblin'
that′s
brought
me
prison,
Ах,
это
азартные
игры
привели
меня
в
тюрьму,
And
it′s
gamblin'
that′s
brought
me
pain
И
это
азартные
игры
принесли
мне
боль.
I'll
never
see
the
cuckoo
Я
никогда
больше
не
увижу
кукушку
Or
hear
her
song
again
И
не
услышу
ее
песню
снова.
Oh
the
cuckoo
she′s
a
pretty
bird,
Ах,
кукушка
— птица
красивая,
She
warbles
as
she
flies
Щебечет,
когда
летит.
But
I
never
give
her
water
Но
я
не
дам
ей
воды,
'Til
the
fourth
day
of
July
Пока
не
наступит
четвертое
июля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Everly, Phil Everly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.