Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
State of Mind
Состояние Души
Take
a
seat
and
let
me
introduce
myself
Присядь
и
позволь
мне
представиться,
You′ve
heard
of
me
before
I'm
just
like
no
one
else
Ты
слышала
обо
мне
раньше,
я
ни
на
кого
не
похож.
My
faces
have
names
and
it′s
called
my
state
of
mind,
state
of
mind
У
моих
лиц
есть
имена,
и
это
называется
моим
состоянием
души,
состоянием
души.
Can't
slow
down
feeling
40
degrees
Не
могу
сбавить
обороты,
чувствую
себя
на
все
40
градусов.
Waking
up
to
parties
in
my
lucid
dreams
Просыпаюсь
на
вечеринках
в
своих
осознанных
снах.
I'm
running
on
fumes
tryna
catch
my
state
of
mind,
state
of
mind
Я
работаю
на
износ,
пытаясь
поймать
свое
состояние
души,
состояние
души.
The
dust
is
never
settled
on
this
lonely
street
Пыль
никогда
не
оседает
на
этой
одинокой
улице.
I′m
envious
of
anyone
with
self
esteem
Я
завидую
любому,
у
кого
есть
чувство
собственного
достоинства.
The
mirror
ain′t
fair
so
I
painted
on
the
glass,
on
the
glass
Зеркало
несправедливо,
поэтому
я
рисовал
на
стекле,
на
стекле.
Expectedly
we
always
seem
to
doubt
ourselves
Как
и
ожидалось,
мы
всегда,
кажется,
сомневаемся
в
себе.
Believing
in
a
formula
for
perfect
health
Веря
в
формулу
идеального
здоровья.
Pull
me
apart
can
you
take
my
state
of
mind,
state
of
mind
Разорви
меня
на
части,
можешь
ли
ты
принять
мое
состояние
души,
состояние
души?
So
it
seems
there's
no
time
to
breathe
with
this
confidant
in
my
soul
Кажется,
нет
времени
дышать
с
этой
уверенностью
в
моей
душе.
Leave
me
be
with
my
soul
to
keep
′cause
it's
kept
me
here
for
so
long
Оставь
меня
в
покое
с
моей
душой,
потому
что
она
хранила
меня
здесь
так
долго.
Yeah,
I
couldn′t
know
Да,
я
не
мог
знать.
That's
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Married
to
the
well
of
memories
Женат
на
колодце
воспоминаний.
That′s
the
way
it
goes
for
me
Так
оно
и
есть
для
меня.
Yeah,
I
couldn't
know
Да,
я
не
мог
знать.
That's
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Married
to
the
well
of
memories
Женат
на
колодце
воспоминаний.
That′s
the
way
it
goes
for
me
Так
оно
и
есть
для
меня.
You
never
truly
lose
what
you
think
you′ve
lost
Ты
никогда
по-настоящему
не
теряешь
то,
что,
как
ты
думаешь,
потерял.
It
lies
within
yourself
and
every
path
you've
crossed
Это
кроется
в
тебе
самой
и
каждом
пройденном
тобой
пути.
You′re
tryna
play
God,
you
don't
know
that
state
of
mind,
state
of
mind
Ты
пытаешься
играть
в
Бога,
ты
не
знаешь
этого
состояния
души,
состояния
души.
No
one
even
knows
you,
you
don′t
know
yourself
Никто
тебя
даже
не
знает,
ты
не
знаешь
себя.
You're
caught
between
a
heaven
and
your
perfect
hell
Ты
поймана
между
небесами
и
своим
идеальным
адом.
Don′t
worry
child
it's
only
a
state
of
mind,
state
of
mind
Не
волнуйся,
дитя,
это
всего
лишь
состояние
души,
состояние
души.
So
it
seems
there's
no
time
to
breathe
with
this
confidant
in
my
soul
Кажется,
нет
времени
дышать
с
этой
уверенностью
в
моей
душе.
Leave
me
be
with
my
soul
to
keep
′cause
it′s
kept
me
here
for
so
long
Оставь
меня
в
покое
с
моей
душой,
потому
что
она
хранила
меня
здесь
так
долго.
Yeah,
I
couldn't
know
Да,
я
не
мог
знать.
That′s
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Married
to
the
well
of
memories
Женат
на
колодце
воспоминаний.
That's
the
way
it
goes
for
me
Так
оно
и
есть
для
меня.
Yeah,
I
couldn′t
know
Да,
я
не
мог
знать.
That's
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Married
to
the
well
of
memories
Женат
на
колодце
воспоминаний.
That′s
the
way
it
goes
for
me
Так
оно
и
есть
для
меня.
Yeah,
I
couldn't
know
Да,
я
не
мог
знать.
That's
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Yeah,
I
couldn′t
know
Да,
я
не
мог
знать.
That′s
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Yeah,
I
couldn't
know
Да,
я
не
мог
знать.
That′s
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Yeah,
I've
never
known
Да,
я
никогда
не
знал.
That′s
the
way
it
goes
Так
оно
и
есть.
Take
a
seat
and
let
me
introduce
myself
Присядь
и
позволь
мне
представиться.
You've
heard
of
me
before
I′m
just
like
no
one
else
Ты
слышала
обо
мне
раньше,
я
ни
на
кого
не
похож.
My
faces
have
names
and
it's
called
my
state
of
mind,
state
of
mind
У
моих
лиц
есть
имена,
и
это
называется
моим
состоянием
души,
состоянием
души.
Can't
slow
down
feeling
40
degrees
Не
могу
сбавить
обороты,
чувствую
себя
на
все
40
градусов.
Waking
up
to
parties
in
my
lucid
dreams
Просыпаюсь
на
вечеринках
в
своих
осознанных
снах.
I′m
running
on
fumes
tryna
catch
my
state
of
mind,
state
of
mind,
state
of
mind
Я
работаю
на
износ,
пытаясь
поймать
свое
состояние
души,
состояние
души,
состояние
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Beerkens, Josh Raven, Samuel Tye, Linden Marissen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.