The Faint - Worked Up So Sexual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Faint - Worked Up So Sexual




Worked Up So Sexual
Так возбуждены
I see you work at night and are you sexually amused?
Вижу, ты работаешь по ночам, и тебя это сексуально забавляет?
What′s it like to have a room of guys encircling you?
Каково это быть в комнате, окруженной парнями?
How she moves and how she walks
Как она двигается, как она ходит...
They all patiently await
Они все терпеливо ждут,
While the heat from in their pockets
Пока жар в их карманах
Could burn marks into their legs
Не прожжет дыры в штанах.
Without your needs and your support
Без твоих потребностей и твоей поддержки
She'd have a job the same as ours; nothing daring
У нее была бы такая же работа, как у нас; ничего смелого.
Would she miss a job that′s sexual?
Стала бы она скучать по работе, связанной с сексом?
In every city there are dozens
В каждом городе есть десятки
Of these clubs where men can go
Таких клубов, куда могут пойти мужчины.
Some people need a little challenge
Некоторым людям нужен небольшой вызов
To their fantasies at home
Для их домашних фантазий.
There's a little tiny number on a fold of matches
На сложенной спичке есть крошечный номер,
The ink drips from a little dancer's pen
Чернила стекают с ручки маленькой танцовщицы.
Everybody wants that fold of matches
Все хотят эту сложенную спичку,
To re-inflate their confidence
Чтобы снова надуть свою уверенность.
Hey, it is a job, it pays a lot
Эй, это работа, она хорошо оплачивается.
Is it disservicing someone?
Это оказывает кому-то медвежью услугу?
And is it good to get these men worked up so sexual?
И хорошо ли доводить этих мужчин до такого возбуждения?
Older dancers gag at what new talent seems to mean
Старшие танцовщицы задыхаются от того, что, кажется, означают новые таланты.
Smaller tits and younger limbs can cause a fit of rivalry
Меньшая грудь и более молодые конечности могут вызвать приступ соперничества.
But it is a job, it pays a lot
Но это работа, она хорошо оплачивается.
Is it disservicing someone?
Это оказывает кому-то медвежью услугу?
And is it good to get these men worked up so sexual?
И хорошо ли доводить этих мужчин до такого возбуждения?





Writer(s): Joel Petersen, Clark Baechle, Jacob Thiele, Todd Emil Baechle Fink


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.