The Fair Sex - White Noise - traduction des paroles en allemand

White Noise - The Fair Sextraduction en allemand




White Noise
Weißes Rauschen
See how you creep
Sieh, wie du kriechst
You would not have expected this
Das hättest du nicht erwartet
If you could have seen
Wenn du hättest sehen können
Short years ago what you are now
Vor kurzen Jahren, was du jetzt bist
With shame
Mit Scham
With wrath
Mit Zorn
You would have bitten off your fingers
Du hättest dir die Finger abgebissen
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Sounds like a better way
Klingt nach einem besseren Weg
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Comes to your rescue
Kommt dir zu Hilfe
Exactly what you are...
Genau das, was du bist...
I hate to tell you
Ich hasse es, dir zu sagen
You are what you abhorred then
Du bist, was du damals verabscheut hast
You've sold your visions
Du hast deine Visionen verkauft
For nothing
Für nichts
Too tired
Zu müde
Too weak
Zu schwach
Resist lethargis schemes
Widerstehe lethargischen Plänen
You have surrendered yourself to the sleep
Du hast dich dem Schlaf ergeben
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Doesn't it sound like a better way?
Klingt das nicht nach einem besseren Weg?
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Noisesome lethargical ways!
Lärmende, lethargische Wege!
Sweat. strain. excitement.
Schweiß. Anstrengung. Erregung.
You feel it grow inside
Du fühlst, wie es in dir wächst
Your stomach will be hit
Dein Magen wird getroffen
The noise will break your bonds
Das Rauschen wird deine Fesseln sprengen
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Noisesome lethargical ways!
Lärmende, lethargische Wege!
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Doesn't it sound like the better way?
Klingt das nicht nach dem besseren Weg?
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Sounds like a better way
Klingt nach einem besseren Weg
White noise pure joy
Weißes Rauschen, reine Freude
Comes to your rescue
Kommt dir zu Hilfe
There is always a new life...
Es gibt immer ein neues Leben...





Writer(s): Udo Hueppe, Markus Jung, Moses M. Wieczorek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.