Paroles et traduction The Fall - Craigness
Neighbour
downstairs
with
one
eye
Сосед
снизу
с
одним
глазом
Co-habs
with
a
mass
of
blonde
curls
Сожительницы
с
массой
светлых
кудряшек
(Mind
moving
fast
is
mad
(Быстрое
движение
ума-это
безумие
Mind
moving
slow
is
sane)
Медленное
движение
ума-это
нормально.)
It's
(granpathy)
fits
set
on
eyes
Это
(дедушка)
подходит
к
глазам.
(Mazim)
peculiar
tan
(Мазим)
необычный
загар
He
sports
the
maroon
flares
Он
щеголяет
в
темно-бордовых
клешах.
Mind
moving
slow
is
sane
Медленное
движение
ума-это
нормально.
Mind
moving
fast
is
mad
Ум,
движущийся
быстро,
- это
безумие.
Mind
left
stopped
he′s
got
Ум
слева
остановился
у
него
Writer
in
bed
insane
Писатель
в
постели
безумен
Clutches
pen
in
hand
Сжимает
ручку
в
руке.
The
scrawl
he
wrote
Каракули,
которые
он
написал.
Neighbour
downstairs
with
one
eye
Сосед
снизу
с
одним
глазом
Co-habs
with
a
mass
of
blonde
curls
Сожительницы
с
массой
светлых
кудряшек
Her
shadow
face
Ее
лицо-тень.
Mind
moving
slow
is
sane
Медленное
движение
ума-это
нормально.
Mind
moving
fast
is
mad
Ум,
движущийся
быстро,
- это
безумие.
Mind
left
stopped
he's
got
Ум
слева
остановился
у
него
Neighbour
downstairs
with
one
eye
Сосед
снизу
с
одним
глазом
Co-habs
with
a
mass
of
blonde
curls
Сожительницы
с
массой
светлых
кудряшек
Their
babe
cries
Их
младенец
плачет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Scanlon, Mark E Smith, Mark Edward Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.