The Fall - F-'oldin' Money - traduction des paroles en russe

F-'oldin' Money - The Falltraduction en russe




F-'oldin' Money
Складные деньги
I went to the bank just to get a little money
Я в банк зашел, чтоб денег взять немного,
When he told me their requirements I started feeling funny
Но их условия мне врезалися в нервы.
He said "You ain't got a house, you ain't got a plot"
Сказал: «Нет дома, нет земли в залог»,
I ain't got a window and I ain't got a job
Нет работы, да и форточки не видно.
But it takes a lotta blue-backs to satisfy my honey
Но надо много зелени, чтоб радовать подругу,
If I could get my hands on some f-oldin' money
О, если б мне достать складные деньги!
Well, I went to the social just to get a little pension
Пошел в собес пенсию бы получить,
I was sorely in distress, I was needing some attention
Я был в нужде, мне помощь была б кстати.
They said you don't get a copper, you don't get a dime
Сказали: «Ни гроша, ни медного рубля»,
That's why I broke his jaw, that's why I'm doin' time
Вот почему я сломал ему челюсть, вот почему я в клетке.
But it takes a lotta blue-backs to satisfy my honey
Но надо много зелени, чтоб радовать подругу,
If I could get my hands on some f-oldin' money
О, если б мне достать складные деньги!
And then I got a letter off a lawyer in the city
Потом пришло письмо от юриста из столицы,
It said "You gotta come and see me, boy, it really is a pity
«Явись ко мне, мой мальчик, дело пахнет жареным»,
Those savings you got - in the casino disappeared"
«Твои сбережки в казино растворились»,
And he went out the window real quick, honey!
И он вылетел в окно быстрее пули, детка!
And I'll do it all again but it may sound funny
И я повторю вновь, пусть звучит смешно,
If I could get my hands on some f-oldin' money
О, если б мне достать складные деньги!
If I could get my hands on some f-oldin' money
О, если б мне достать складные деньги!
Well I went to my banker just to raise a little money
Я к банкиру вновь пришел за пачкой купюр,
He said "I'm glad to see ya", but I started feeling funny
Он рад был видеть, но мне стало не по себе.
He said "You ain't got a house, you ain't got a job"
Сказал: «Нет дома, нет работы вновь»,
I ain't got a window and I ain't got a plot
Нет окон даже, нет клочка земли.
But it takes a lotta blue-backs to satisfy my honey
Но надо много зелени, чтоб радовать подругу,
If I could get my hands on some f-oldin' money
О, если б мне достать складные деньги!
F-oldin' money
Складные деньги
F-oldin' money
Складные деньги
F-oldin' money
Складные деньги
F-oldin' money
Складные деньги





Writer(s): W Stevenson, Carl Belew, Van Givens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.