The Fall - Fortress / Deer Park - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Fall - Fortress / Deer Park




Fortress / Deer Park
Крепость / Олений парк
Two hours!
Два часа!
With four left wing kids
С четырьмя леваками
I spent time in Nazi Fortress
Я провел время в нацистской крепости, милая.
Much discussion in room C-H-1-O-C-H-11
Много разговоров в комнате C-H-1-O-C-H-11
I did not understand why
Я не понимал, почему
I could not accept the fact
Я не мог принять тот факт,
that I'd accepted the contract
Что я принял контракт
Much discussion in this institution
Много разговоров в этом заведении
Much discussion in boiled beef and carrots
Много разговоров за вареной говядиной с морковью
Room C-H-1-O-C-H-2-O-11
Комната C-H-1-O-C-H-2-O-11
It was clear in the window eye
Это было ясно видно в оконном проеме
The brick outlined the blue sky
Кирпич очерчивал голубое небо
And I had to go round the gay graduates in the toilets
И мне пришлось обходить веселых выпускников в туалетах
And Good King Harry was there
И Добрый Король Гарри был там
Much discussion in room C-H-1-O-C-H-2-O-11
Много разговоров в комнате C-H-1-O-C-H-2-O-11
Much discussion in room C-H-1-O-C-H-2-O-11
Много разговоров в комнате C-H-1-O-C-H-2-O-11
I took a walk down West 11
Я прогулялся по Западной 11-ой
I had to wade through 500 European punks
Мне пришлось пробираться через 500 европейских панков
At an off-license I rubbed up with some oiks
У магазина спиртного я столкнулся с какими-то деревенщинами,
Who threw some change on the Asian counter
Которые бросили мелочь на азиатскую стойку
And asked polite if they could have two lagers
И вежливо спросили, могут ли они получить два лагера
A hospital discharge asked me where he could crash
Выписанный из больницы спросил меня, где он может переночевать
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type artist ranch
Это большое ранчо для художников
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте"
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
Spare a thought for the sleeping promo dept.
Подумай о спящем отделе рекламы
They haven't had an idea in two years
У них не было идеи два года
Dollars and deutchmarks keep the company on its feet
Доллары и марки держат компанию на плаву
Say have you ever have a chance to meet
Скажи, у тебя когда-нибудь был шанс встретить
Fat Captain Beefheart imitators with zits?
Толстых подражателей Капитана Бифхарта с прыщами?
Who is the King Shag Corpse?
Кто такой Король Шагающий Труп?
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте"
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
The young blackies get screwed up the worst
Молодых черномазых больше всего облапошивают
They've gone over to the Hampstead house suss
Они отправились в Хэмпстедский дом на разведку
An English system they implicitly trust
Английская система, которой они безоговорочно доверяют
See the A&R civil servants
Посмотри на государственных служащих из A&R
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Они получают сексуальное возбуждение от шестнадцатой части марокканского
They get a sex thrill out of a sixteenth of Moroccan
Они получают сексуальное возбуждение от шестнадцатой части марокканского
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type artist ranch
Это большое ранчо для художников
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте"
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
Yes the traffic hasn't changed that much
Да, движение не сильно изменилось
There's still a subculture I feel adrift of
Все еще есть субкультура, от которой я чувствую себя оторванным
Yes the traffic hasn't changed that much
Да, движение не сильно изменилось
There's still a subculture I feel adrift of
Все еще есть субкультура, от которой я чувствую себя оторванным
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте"
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей
This is where loads of punks congregate in the dark
Здесь куча панков собирается в темноте
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
It's a large type minstrel ranch
Это большое ранчо менестрелей
This is where C Wilson wrote Ritual in the Dark
Здесь К. Уилсон написал "Ритуал в темноте"
Have you been to the English Deer Park?
Ты была в английском Оленьем парке?
Hey tourist it wasn't quite like what you thought
Эй, турист, это было не совсем так, как ты думал
Hey Manchester group what wasn't what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Эй, шотландская группа, это было не совсем так, как вы думали
Hey Manchester group that wasn't what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали
Hey Scottish group that wasn't quite like what you thought
Эй, шотландская группа, это было не совсем так, как вы думали
Quite like what you thought
Совсем не так, как вы думали
Hey Midlands, scooped yer, how d'you ever get the job?
Эй, Мидлендс, загребли все, как вы вообще получили работу?
Hey Manchester group from it wasn't quite like what you thought
Эй, манчестерская группа, это было не совсем так, как вы думали
Quite like what you thought
Совсем не так, как вы думали
Guess what
Угадай, что
Guess guess guess
Угадай, угадай, угадай
Guess what
Угадай, что





Writer(s): Craig Scanlon, Karl Burns, Mark E Smith, Marc Riley, Mark Edward Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.