The Fall - He Pep! - traduction des paroles en russe

He Pep! - The Falltraduction en russe




He Pep!
Эй, Пеп!
I don't want to go back anymore.
Я не хочу возвращаться больше.
I don't wanna go to work in the rain.
Не хочу идти на работу под дождём.
No more toast grilled on the heater.
Хватит тостов, жаренных на обогревателе.
No more of that A&R girl.
Довольно этой девушки от A&R.
And having to meet her.
И необходимость встречаться с ней.
My personage
Моя персона
It writes everywhere (in race anywhere)
Пишет повсюду (или мчится куда угодно)
You Pep!
Эй, Пеп!
And I stick my Parker pen under my ear
Я засунул свою ручку Parker за ухо,
Beneath my own carefully scruffed hair.
Под мои тщательно растрёпанные волосы.
What I wear
Что на мне надето,
Have to check out of Moody's lair
Придётся проверить у Муди в логове.
Hang on
Держись
Hang on, leaves your bad house with me
Держись, покинь свой дрянной дом со мной,
Into the room of the bass player.
В комнату бас-гитариста.
Why won't you go up stairs?
Почему не поднимешься наверх?
You Pep!
Эй, Пеп!
Don't think he's don't get in slippy
Не думай, что он не попадает в скользкое
North-old-hamptonshire.
Северный Хэмптоншир.
I believe there's a new drug out.
Я слышал, вышел новый наркотик.
It's called speed I wrote a song about it
Он называется "спид", я написал о нём песню,
Conceptually a la Bowie.
Концептуально в стиле Боуи.
But it's been lost in the vaults of the record company
Но её потеряли в архивах звукозаписывающей компании,
By our manager
Нашим менеджером.
So instead our new 45 is 'Girlies'
Вместо этого наш новый сингл "Девчонки"
(Eckides) on, brown tonguer
(Экидес) на, коричневый язык,
Yours, brattingly.
Твой, вызывающе.
Everyone says "please"
Все говорят "пожалуйста"
Anyway is a waste of life
В любом случае, это пустая трата жизни,
Wait to say it in Lancashire
Подождём, скажем это в Ланкашире,
You Pep!
Эй, Пеп!
You had the best summer
У тебя было лучшее лето,
And now it's wearing off.
Но теперь оно проходит.
No more excuses
Больше никаких оправданий
For your traitorism.
Для твоего предательства.





Writer(s): Smith, Walstencroft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.