Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot
June,
summer
afternoon
Жаркий
июнь,
летний
полдень,
милая
Hot
June,
summer
afternoon
Жаркий
июнь,
летний
полдень,
представляешь?
Alan
Brazil
and
Hatton
on
about
'discipline
for
all'
Алан
Бразл
и
Хаттон
вещают
о
«дисциплине
для
всех»,
как
думаешь?
Involved
in
hyper-bowl
about
the
track
checklist.
Увяз
в
гипер-боуле
из-за
контрольного
списка
трека.
Post
office
workers
are
those
who
sit
alone.
Почтовые
работники
— те,
кто
сидит
в
одиночестве,
понимаешь?
The
promises
they
gave
casual
- used
them
before.
Обещания,
данные
временным
— использовали
их
раньше.
They've
turned
all
cities
into
animal
pens.
Они
превратили
все
города
в
загоны
для
животных,
ужас.
Hot
June,
summer
afternoon
(4x)
Жаркий
июнь,
летний
полдень
(4
раза),
чувствуешь?
Upset,
embarrassed
skint
in
a
tie
Расстроенный,
смущенный,
без
гроша
в
кармане,
в
галстуке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith, Julia Nagle, Neville Wilding, Tom Head, Adam Helal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.