Paroles et traduction The Fall - Jerusalem
And
did
those
feet
in
ancient
times
А
были
ли
эти
ноги
в
древние
времена
Walk
upon
mountains
green?
Гулять
по
зеленым
горам?
And
was
the
holy
Lamb
of
God
И
был
святым
агнцем
божьим.
On
England's
pleasant
pastures
seen?
На
прекрасных
пастбищах
Англии?
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
And
did
the
countenance
divine
И
был
ли
лик
божественным?
Shine
forth
on
clouded
hills?
Сиять
на
затянутых
облаками
холмах?
And
was
Jerusalem
И
был
Иерусалим.
In
the
dark
satanic
mills?
В
темных
сатанинских
мельницах?
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
I
was
walking
down
the
streets
Я
шел
по
улице.
When
I
tripped
up
on
a
discarded
banana
skin
Когда
я
споткнулся
о
выброшенную
банановую
кожуру
And
on
my
way
down,
I
caught
the
side
of
my
head
И
по
пути
вниз
я
схватился
за
голову.
On
a
protruding
brick
chip
На
торчащей
кирпичной
крошке
It
was
the
government's
fault
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
I
was
very
let
down
from
the
budget
Я
был
очень
разочарован
бюджетом.
I
was
expecting
a
one
million
quid
handout
Я
ожидал
подачки
в
миллион
фунтов.
I
was
very
disappointed
Я
был
очень
разочарован.
It
was
the
government's
fault
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
I
became
a
semi-autistic
type
person
Я
стал
полуаутичным
человеком.
And
I
didn't
have
a
pen,
and
I
didn't
have
a
condom
И
у
меня
не
было
ручки,
и
у
меня
не
было
презерватива.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
I
think
I'll
emigrate
to
Sweden
or
Poland
Думаю,
я
эмигрирую
в
Швецию
или
Польшу.
And
get
looked
after
properly
by
a
government
И
за
ними
должным
образом
присматривает
правительство
Bring
me
a
bowl
of
burning
gold,
bring
arrows
of
desire
Принеси
мне
чашу
горящего
золота,
принеси
стрелы
желания.
Bring
me
spear,
O
clouds
unfold
Принеси
мне
копье,
о,
разверзнутся
облака!
And
though
I
rest
from
mental
fight
И
хотя
я
отдыхаю
от
душевной
борьбы
And
though
sword
sleeps
in
hand
И
хотя
меч
спит
в
руке
...
I
will
not
rest
'til
Jerusalem
Я
не
успокоюсь
до
самого
Иерусалима.
Is
built
in
England
green
and
pleasant
land
Он
построен
в
Англии
на
зеленой
и
приятной
земле
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Of
government
Правительства
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
It
was
the
fault
of
the
government
Во
всем
виновато
правительство.
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
Jerusalem,
Jerusalem
Иерусалим,
Иерусалим
It
was
the
fault
of
government
Это
была
вина
правительства.
It
was
the
fault
of
government
Это
была
вина
правительства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Jon Cohen, William Blake, Hubert Parry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.