The Fall - League Moon Monkey Mix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Fall - League Moon Monkey Mix




You know when you end up in some sort of a cine-complex
Ты знаешь, когда оказываешься в каком-то кинокомплексе.
And the person next to you is someone you hate?
И человек рядом с тобой-это тот, кого ты ненавидишь?
Well well well well well well well well with me
Так так так так так так так со мной
I end up like that
Я заканчиваю вот так
All around and inside left
Все вокруг и внутри осталось
All through the walls
Сквозь стены.
It suppurates
Оно гноится.
Look it up!
Посмотри!
I'm immobile
Я неподвижен.
Is your house for sale?
Твой дом продается?
And Davey's just got out of his cell
И Дэйви только что вышел из своей камеры.
Where have you been this time?
Где ты был все это время?
Your lives are beyond the pale
Ваши жизни вне пределов дозволенного.
Walk the main drag, splayed
Иду по главной тяге, распластавшись.
See the blue baseball hatted, baseball blue hatted
Видишь синюю бейсбольную шляпу, бейсбольную синюю шляпу
School friends, pop mobs
Школьные друзья, поп-мобы
Male loafers, business affairs advisers and members of the band
Мужчины-бездельники, консультанты по деловым вопросам и члены группы.
Suppurates, look it up!
Нагноится, посмотри!
And every day it's my pleasure to meet
И каждый день я с удовольствием встречаюсь с тобой.
The great league of bald-headed men
Великая лига лысых мужчин.
Your friends, pop mobs, first wives, ex-loafers
Твои друзья, поп-мафия, первые жены, бывшие бездельники.
And every day it is my pleasure to meet
И каждый день я с удовольствием встречаюсь с тобой.
The league of bald-headed men
Лига лысых мужчин.
Baseball hatted, blue capped
Бейсболка, голубая шапочка.
(You scored passages to assuage
(Вы забили проходы, чтобы успокоиться
Their post-latent sexual baldy alopecia.)*
Их пост-латентная сексуальная облысение.)*
And every day it's my pleasure to meet
И каждый день я с удовольствием встречаюсь с тобой.
The great league of bald-headed men
Великая лига лысых мужчин.
(The league of bald-headed men)
(Лига лысых мужчин)





Writer(s): Mark Edward Smith, Stephen Hanley, Simon Rogers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.