The Fall - Spoilt Victorian Child - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Fall - Spoilt Victorian Child




Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи
Past trees the fairies are flyin
Мимо деревьев феи летят,
Past trees with rose bushes in
Мимо деревьев, где кусты роз стоят.
The child was spoilt Victorian
Ребенок был избалованным викторианским,
The child was spoilt Victorian
Ребенок был избалованным викторианским,
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
Sugar and cakes appear mean
Сахар и пирожные кажутся скудными,
Sitting at the table
Сидя за столом,
Tigers pop-up from books
Тигры выскакивают из книг.
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
Let's take it ten years on
Давай перенесемся на десять лет вперед,
You're looking back from then
Ты оглядываешься назад с тех пор,
Under rough grey blankets
Под грубыми серыми одеялами,
Thread loose stained grey blanket
Изношенное, запачканное серое одеяло.
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
C.L.O. - Pedia
ЭНЦИКЛО - педия,
E.N.C.Y.C.L.O. - Pedia
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ.
Musical chairs rouge cheeks he remembers
Музыкальные стулья, румяные щеки, он помнит,
Thru' the aqueduct of five years
Сквозь акведук пяти лет.
Spoilt Victorian Child shall avoid reflection
Избалованное дитя Викторианской эпохи избегает отражения.
The child was spoilt Victorian
Ребенок был избалованным викторианским,
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
Mirrors can't hid the toxic of disfigured Poxes
Зеркала не могут скрыть токсичность обезображенной Оспы.
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
Past trees the fairies are flyin
Мимо деревьев феи летят,
Past trees with rose bushes in
Мимо деревьев, где кусты роз стоят.
The butterfly shrugs to fly in
Бабочка пожимает плечами, чтобы взлететь.
Sugar and iced cakes appear mean
Сахар и пирожные со льдом кажутся скудными.
The child was spoilt Victorian
Ребенок был избалованным викторианским,
The child was spoilt Victorian
Ребенок был избалованным викторианским,
Spoilt Victorian Child
Избалованное дитя Викторианской эпохи.
C.L.O. - Pedia
ЭНЦИКЛО - педия,
And you know that servants keep their order knowledge
И ты знаешь, что слуги хранят свои знания в порядке.
And as you walk in on the footsteps steed babe
И когда ты идешь по стопам скакуна, дитя,
In the encrusted green unwild
В инкрустированной зелени, не дикой,
You know you are a spoilt Victorian child
Ты знаешь, что ты избалованное дитя Викторианской эпохи.





Writer(s): Karl Burns, Brix Smith, Paul Hanley, Mark Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.