Paroles et traduction The Fall - Spoilt Victorian Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Past
trees
the
fairies
are
flyin
Мимо
деревьев
пролетают
феи
Past
trees
with
rose
bushes
in
Мимо
деревьев
с
розовыми
кустами.
The
child
was
spoilt
Victorian
Ребенок
был
избалованным
Викторианцем.
The
child
was
spoilt
Victorian
Ребенок
был
избалованным
Викторианцем.
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
Sugar
and
cakes
appear
mean
Сахар
и
пирожные
кажутся
скупыми.
Sitting
at
the
table
Сижу
за
столом.
Tigers
pop-up
from
books
Тигры
появляются
из
книг.
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
Let's
take
it
ten
years
on
Пусть
это
продлится
десять
лет.
You're
looking
back
from
then
Ты
оглядываешься
назад.
Under
rough
grey
blankets
Под
грубыми
серыми
одеялами.
Thread
loose
stained
grey
blanket
Распущенная
нить
запятнанного
серого
одеяла
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
C.L.O.
- Pedia
C.
L.
O.-Педия
E.N.C.Y.C.L.O.
- Pedia
E.
N.
C.
Y.
C.
L.
O.-Педия
Musical
chairs
rouge
cheeks
he
remembers
Музыкальные
стулья
румянец
на
щеках
вспоминает
он
Thru'
the
aqueduct
of
five
years
Через
акведук
пяти
лет.
Spoilt
Victorian
Child
shall
avoid
reflection
Избалованный
Викторианский
ребенок
должен
избегать
размышлений.
The
child
was
spoilt
Victorian
Ребенок
был
избалованным
Викторианцем.
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
Mirrors
can't
hid
the
toxic
of
disfigured
Poxes
Зеркала
не
могут
скрыть
яд
обезображенных
язв.
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
Past
trees
the
fairies
are
flyin
Мимо
деревьев
пролетают
феи
Past
trees
with
rose
bushes
in
Мимо
деревьев
с
розовыми
кустами.
The
butterfly
shrugs
to
fly
in
Бабочка
пожимает
плечами,
чтобы
влететь.
Sugar
and
iced
cakes
appear
mean
Сахарные
и
покрытые
глазурью
торты
кажутся
злыми.
The
child
was
spoilt
Victorian
Ребенок
был
избалованным
Викторианцем.
The
child
was
spoilt
Victorian
Ребенок
был
избалованным
Викторианцем.
Spoilt
Victorian
Child
Избалованное
Викторианское
Дитя
C.L.O.
- Pedia
C.
L.
O.-Педия
And
you
know
that
servants
keep
their
order
knowledge
И
ты
знаешь,
что
слуги
следят
за
порядком.
And
as
you
walk
in
on
the
footsteps
steed
babe
И
когда
ты
войдешь
по
следам
коня
детка
In
the
encrusted
green
unwild
В
покрытой
коркой
зелени
нескончаемой
You
know
you
are
a
spoilt
Victorian
child
Ты
знаешь,
что
ты
избалованный
Викторианский
ребенок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Burns, Brix Smith, Paul Hanley, Mark Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.