Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch Sensitive
Чувствительный к прикосновениям
Heeeey!
hey!
hey!
hey!
Эй-эй!
Эй!
Эй!
Эй!
Well
everyone
you
meet,
Все,
кого
встретишь
ты,
In
the
pubs
and
on
the
street
В
пабах
или
на
улице,
Is
touch
sensitive.
Чувствительны
к
прикосновениям.
Don't
frown
and
you're
a
creep
Нахмуришься
— ты
странный,
If
you
smile
you're
a
liar
Улыбнёшься
— лжец,
If
you
don't
say
it's
bitter
cold
А
не
скажешь,
что
холодно
—
You're
drunken,
too.
Ты
пьян,
и
всё.
{hey!
hey!
hey!
hey!
...
hey!
hey!
hey!
hey!}
{эй!
эй!
эй!
эй!
...
эй!
эй!
эй!
эй!}
They
say
what
about
the
money?
Спросят:
"А
где
же
деньги?"
But
I
think
that
I'm
industry
[in
the
street?
]
Но
я
считаю
себя
серьёзным
игроком
[на
улице?],
I
think
they've
got
a
bloody
cheeck.
А
у
них
— наглость.
I'm
livin'
in
a
pawnshop
weekly
Живу
в
ломбарде
еженедельно,
What
don't
want
a
little
kip
Разве
не
хочешь
вздремнуть?
{they're
touch
sensitive.}
{они
чувствительны
к
прикосновениям.}
{hey!
hey!
hey!
hey!)
{эй!
эй!
эй!
эй!}
Touch
sensitive
Чувствительный
к
прикосновениям.
Old
people
worry
about
the
milk
Старики
переживают
о
молоке,
But
in
the
street
they
call
you
filth.
А
на
улице
тебя
назовут
грязью.
Houses
line
up
Дома
в
ряд,
Volume
tremors
Дрожь
громкости,
Pass
down
your
barber
till
your
carrot
speaks
Передавай
парикмахеру,
пока
твоя
морковь
не
заговорит,
Stand
back
and
laugh.
Отойди
и
смейся.
You
are
burstin'
for
a
pee
Ты
вот-вот
описаешься.
So
you
go
behind
a
tree
Так
что
иди
за
дерево,
Two
coppers
followed
safe
Два
полицейских
следят,
That
as
will
be
the
end
И,
возможно,
это
конец,
The
best
thing
is
to
stay
home
Лучше
сиди
дома
And
have
a
wank.
И
дрочи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Smith, Julia Nagle, Steve Hitchcock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.