Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Room To Live - Live, Arena, Rotterdam, The Netherlands, 12 February 1983
Raum Zum Leben - Live, Arena, Rotterdam, Niederlande, 12. Februar 1983
Some
people
want
stars
in
eyes
Manche
Leute
wollen
Sterne
in
den
Augen
Some
people
want
eyes
in
stars
Manche
Leute
wollen
Augen
in
den
Sternen
They've
been
like
that
for
years
Das
ist
seit
Jahren
so
They've
been
like
that
for
years
Das
ist
seit
Jahren
so
I
suspect
they're
just
if
if
if
Ich
vermute,
die
sind
nur
wenn
wenn
wenn
I
just
want
room
to
live
Ich
will
nur
Raum
zum
Leben
There's
a
new
club
in
town
Es
gibt
einen
neuen
Club
in
der
Stadt
Plenty
of
space
to
posy
around
Reichlich
Platz,
um
herumzuposen
It's
a
copy
of
the
Peppermint
Lounge
Ist
'ne
Kopie
des
Peppermint
Lounge
(I'll
stick
around
the
center
always
(Ich
bleib
immer
im
Zentrum,
sag
ich
mal
Even
if
it
is
run
down.)
Auch
wenn's
verkommen
ist.)
Some
people
wanna
be
joining
the
club
Manche
Leute
wollen
dem
Club
beitreten
Thinks
to
be
on
the
clientele
is
big.*
Denken,
zur
Kundschaft
zu
gehören,
ist
großartig.*
I
just
want
room
to
live
Ich
will
nur
Raum
zum
Leben
Foreigners
and
Experts
go
in
Ausländer
und
Experten
gehen
And
through
my
place
Durch
meinen
Platz
hindurch
Turn
my
home
into
a
museum
Verwandeln
mein
Heim
in
ein
Museum
Like
the
murder
squad
Wie
die
Mordkommission
They
scan
the
room
Durchsuchen
sie
den
Raum
For
the
well
of
inspiration
Nach
dem
Brunnen
der
Inspiration
They
don't
tolerate
ordinary
folk
Sie
dulden
keine
einfachen
Leute
and
folk
look
at
me
strange
und
Leute
schau'n
mich
seltsam
an
But
I'll
give
them
this
at
least:
Aber
ich
geb
ihnen
immerhin
das:
They
pay
for
what
they
eat
Sie
zahlen
für
das,
was
sie
essen
Visitors
and
peripherers
never
give
Besucher
und
Randfiguren
geben
nie
I
just
want
room
to
live
Ich
will
nur
Raum
zum
Leben
Some
people
think
happy
is
way
to
live
Manche
Leute
denken,
glücklich
sei
die
Art
zu
leben
Some
men
want
to
cram
up
to
women
Manche
Männer
drängen
sich
an
Frauen
ran
I've
been
down
that
street
before
Ich
war
schon
mal
in
dieser
Gasse
It
just
makes
meat
out
of
the
soul
Das
macht
nur
Fleisch
aus
der
Seele
There's
a
D.H.S.S.
Volvo
estate
Da
steht
'n
D.H.S.S.
Volvo
Kombi
Right
outside
my
door
Gerade
vor
meiner
Tür
With
a
Moody
Blues
cassette
on
the
dashboard
Mit
'ner
Moody
Blues
Kassette
auf
dem
Armaturenbrett
There's
no
hate
to
the
point
I
give
Kein
Hass
zwingt
mich
zum
Nachgeben
I
just
want
room
to
live
Ich
will
nur
Raum
zum
Leben
Violence
is
just
waiting
for
its
due
Gewalt
wartet
nur
auf
ihr
Recht
Some
people
want
money
around
Manche
Leute
wollen
Geld
um
sich
You
can
tell,
they're
the
ones
that
never
buy
a
round
Man
erkennt
sie,
die
nie
'ne
Runde
spendieren
And
some
men
want
reporters
with
no
wig
Und
manche
Männer
wollen
Reporter
ohne
Perücke
And
some
people
cannot
hold
their
drink
Und
manche
Leute
vertragen
ihr
Getränk
nicht
They've
got
to
tell
you
what
they
think
Die
müssen
dir
erzählen,
was
sie
denken
And
some
men
want
reporters
with
no
wig
Und
manche
Männer
wollen
Reporter
ohne
Perücke
I
just
want
room
to
live
Ich
will
nur
Raum
zum
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Scanlon, Mark E Smith, Mark Edward Smith
1
Room To Live - Live
2
Room To Live - Live, Arena, Rotterdam, The Netherlands, 12 February 1983
3
Words Of Expectation - Live, Larry's Hideaway, Toronto, Canada, 21 April 1983
4
Detective Instinct - Live, Lesser Free Trade Hall, Manchester, 22 December 1982
5
Hard Life In Country (Live, Victoria University, Wellington, New Zealand, 19 August 1982)
6
Joker Hysterical Face (Live, Derby Hall, Bury, 27 April 1982)
7
Town Called Crappy/Solicitor In Studio (Live, Hammersmith Palais, London, 25 March 19)
8
Solicitor In Studio
9
Hard Life in the Country
10
Marquis Cha-Cha
11
Joker Hysterical Face
12
Detective Instinct
13
Papal Visit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.