Paroles et traduction The Final Clause of Tacitus - Post Apocalyptic Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post Apocalyptic Mind
Постапокалиптическое сознание
I
still
think
about
the
times
Я
все
еще
думаю
о
тех
временах,
That
I
nearly
lost
my
mind
Когда
я
чуть
не
сошел
с
ума.
I
couldn't
go
to
sleep
at
night
Я
не
мог
спать
по
ночам,
Cos,
I
could
barely
close
my
eyes
Потому
что
едва
мог
закрыть
глаза.
And
it
seemed
it
each
time
I
tried
И
казалось,
каждый
раз,
когда
я
пытался,
I
would
stray
further
from
the
path
that
I
Я
все
дальше
уходил
от
пути,
по
которому
Knew
I
could
feel
myself
letting
go
Я
знал,
что
могу
идти.
Я
чувствовал,
как
отпускаю
все,
Although,
until
you
throw
Хотя,
пока
ты
не
бросишь
It
all
into
the
wind,
just
to
see
what
new
life
begins
Все
на
ветер,
чтобы
увидеть,
какая
новая
жизнь
начнется,
And
what
descends
И
что
снизойдет...
Slowly
but
surely,
I
just
kept
on
falling
Медленно,
но
верно,
я
продолжал
падать,
Couldn't
see
what's
before
me
Не
видя,
что
впереди.
And
now
I'm
just
stalling
И
теперь
я
просто
топчусь
на
месте.
When
I
look
back
and
try
to
explain
Когда
я
оглядываюсь
назад
и
пытаюсь
объяснить,
It's
like
I'm
describing
someone
else
brain
Это
как
будто
я
описываю
мозг
кого-то
другого.
I'm
just
reading
a
story,
about
when
the
world
came
to
an
end
Я
просто
читаю
историю
о
том,
как
мир
пришел
к
концу,
And
now
it's
me
that
I'm
haunting
И
теперь
это
я
сам
себя
преследую.
So,
I
try
to
put
it
into
words
Поэтому
я
пытаюсь
выразить
словами,
How
I
could
reach
a
point
of,
no
return
Как
я
мог
достичь
точки
невозврата.
I
believed
that
there
was
no
over
choice
Я
верил,
что
другого
выбора
нет,
But
I
was
completely
alone
Но
я
был
совершенно
один.
It's
like
one
day
you
wake
up
Как
будто
однажды
ты
просыпаешься,
And
there's
nobody
around
И
вокруг
никого
нет.
There
no
taste,
no
touch,
there's
no
light
and
no
sound
Нет
вкуса,
нет
прикосновений,
нет
света
и
звука.
So,
you
run
out
into
the
streets
Ты
выбегаешь
на
улицу,
But
the
streets
lie
empty
Но
улицы
пусты.
There's
no
houses
and
no
roads
Нет
домов
и
дорог,
Because
there's
nowhere
to
go
Потому
что
некуда
идти.
There's
no
sun
and
no
moon,
no
reason
to
try
Нет
солнца
и
луны,
нет
причин
пытаться.
Even
the
stars
have
been
dragged
right
down
from
the
sky
Даже
звезды
были
сорваны
с
неба.
You
suddenly
realise,
that
your
all
alone
Ты
вдруг
понимаешь,
что
ты
совсем
один.
There's
no
family,
no
friends,
no
place
to
call
home
Нет
семьи,
нет
друзей,
нет
места,
которое
можно
назвать
домом.
It's
time
to
take
these
roads,
it's
time
to
take
these
streets
Пора
выйти
на
эти
дороги,
пора
выйти
на
эти
улицы.
Its
time
to
wake
up,
its
time
to
take
me
Пора
проснуться,
пора
забрать
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Dunne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.