The Final Clause of Tacitus - Post Apocalyptic Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Final Clause of Tacitus - Post Apocalyptic Mind




Post Apocalyptic Mind
Постапокалиптическое сознание
I still think about the times
Я всё ещё думаю о тех временах,
That I nearly lost my mind
Когда чуть не потерял рассудок.
I couldn't go to sleep at night
Я не мог уснуть по ночам,
Cos, I could barely close my eyes
Потому что едва мог сомкнуть глаза.
And it seemed it each time I tried
И казалось, каждый раз, когда я пытался,
I would stray further from the path that I
Я всё дальше уходил от пути, по которому
Knew I could feel myself letting go
Я знал, что могу идти. Я чувствовал, как отпускаю всё,
Although, until you throw
Хотя, пока ты не бросишь
It all into the wind, just to see what new life begins
Всё на ветер, чтобы увидеть, какая новая жизнь начнётся
And what descends
И что снизойдёт...
Slowly but surely, I just kept on falling
Медленно, но верно, я продолжал падать,
Couldn't see what's before me
Не видя, что впереди.
And now I'm just stalling
И теперь я просто топчусь на месте.
When I look back and try to explain
Когда я оглядываюсь назад и пытаюсь объяснить,
It's like I'm describing someone else brain
Это как будто я описываю мозг кого-то другого.
I'm just reading a story, about when the world came to an end
Я просто читаю историю о том, как мир пришёл к концу,
And now it's me that I'm haunting
И теперь я сам себя преследую.
So, I try to put it into words
Поэтому я пытаюсь выразить словами,
How I could reach a point of, no return
Как я мог достичь точки невозврата.
I believed that there was no over choice
Я верил, что другого выбора нет,
But I was completely alone
Но я был совершенно один.
It's like one day you wake up
Как будто однажды ты просыпаешься,
And there's nobody around
И вокруг никого нет.
There no taste, no touch, there's no light and no sound
Нет вкуса, нет прикосновений, нет света и нет звука.
So, you run out into the streets
Ты выбегаешь на улицу,
But the streets lie empty
Но улицы пусты.
There's no houses and no roads
Нет домов и нет дорог,
Because there's nowhere to go
Потому что некуда идти.
There's no sun and no moon, no reason to try
Нет солнца и луны, нет смысла пытаться.
Even the stars have been dragged right down from the sky
Даже звёзды сорваны с неба.
You suddenly realise, that your all alone
Ты вдруг понимаешь, что ты совсем один.
There's no family, no friends, no place to call home
Нет семьи, нет друзей, нет места, которое можно назвать домом.
It's time to take these roads, it's time to take these streets
Пора идти по этим дорогам, пора идти по этим улицам.
Its time to wake up, its time to take me
Пора проснуться, пора забрать меня.





Writer(s): Matthew Dunne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.