Paroles et traduction The Fisherman's Friends - No Hopers, Jokers & Rogues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hopers, Jokers & Rogues
Никаких безнадежных, шутников и жуликов
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
We're
on
the
road
to
nowhere,
let's
find
out
where
it
goes
Мы
на
дороге
в
никуда,
давай
узнаем,
куда
она
ведет.
It
might
be
a
ladder
to
the
stars,
who
knows?
Может,
это
лестница
к
звездам,
кто
знает?
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
Leave
all
your
furrows
in
the
fields
where
they
lie
Оставьте
все
свои
борозды
в
полях,
где
они
лежат,
Your
factories
and
offices,
kiss
them
all
goodbye
Ваши
фабрики
и
офисы,
поцелуйте
их
на
прощание.
Have
a
little
faith
in
the
dream
maker
in
the
sky
Немного
верьте
в
мечтателя
в
небе,
There's
glory
in
believing
in
Есть
слава
в
вере,
And
it's
all
in
the
beholder's
eye
И
все
это
в
глазах
смотрящего.
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
We're
on
the
road
to
nowhere,
let's
find
out
where
it
goes
Мы
на
дороге
в
никуда,
давай
узнаем,
куда
она
ведет.
It
might
be
a
ladder
to
the
stars,
who
knows?
Может,
это
лестница
к
звездам,
кто
знает?
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
Turn
off
your
engines
and
slow
down
your
wheels
Выключи
свои
двигатели
и
притормози,
Suddenly
your
master
plan
loses
its
appeal
Внезапно
твой
генеральный
план
теряет
свою
привлекательность.
Everybody
knows
that
this
reality's
not
real
Все
знают,
что
эта
реальность
нереальна,
So
raise
a
glass
to
all
things
past
Так
что
подними
бокал
за
все,
что
прошло,
And
celebrate
how
good
it
feels
И
отпразднуй,
как
это
хорошо.
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
We're
on
the
road
to
nowhere,
let's
find
out
where
it
goes
Мы
на
дороге
в
никуда,
давай
узнаем,
куда
она
ведет.
It
might
be
a
ladder
to
the
stars,
who
knows?
Может,
это
лестница
к
звездам,
кто
знает?
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
Wash
in
the
sea
of
our
own
vanity
Омоемся
в
море
нашего
собственного
тщеславия,
We
should
rejoice
in
our
individuality
Мы
должны
радоваться
своей
индивидуальности,
Though
winds,
gail
force
Хотя
ветры,
штормовой
силы,
Will
stear
our
course
to
insanity
Направят
наш
курс
к
безумию.
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
We're
on
the
road
to
nowhere,
let's
find
out
where
it
goes
Мы
на
дороге
в
никуда,
давай
узнаем,
куда
она
ведет.
It
might
be
a
ladder
to
the
stars,
who
knows?
Может,
это
лестница
к
звездам,
кто
знает?
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
We're
on
the
road
to
nowhere,
let's
find
out
where
it
goes
Мы
на
дороге
в
никуда,
давай
узнаем,
куда
она
ведет.
It
might
be
a
ladder
to
the
stars,
who
knows?
Может,
это
лестница
к
звездам,
кто
знает?
Come
all
you
no
hopers,
you
jokers
and
rogues
Эй,
все
вы,
безнадежные,
шутники
и
жулики,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Christie, Tom Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.