Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is That It?
Ist Das Alles?
Promises
like
plates
in
a
Greek
restaurant
Versprechen
wie
Teller
im
griechischen
Lokal
Go
through
the
motions,
but
you
know
that
you
can't
Spielst
das
Spiel,
und
doch
weißt
du
es
ist
fatal
Like
the
smell
of
perfume
coming
from
a
glam
magazine
Wie
der
Parfumduft
aus
dem
Glamour-Magazin
You
wear
your
heart
where
it
cannot
be
seen
Du
verbirgst
dein
Herz
im
tiefen
Innern
drin
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
You're
the
bat,
I'm
the
ball
Du
der
Schläger,
ich
der
Ball
I'm
a
slave
to
your
trade
Bin
ein
Sklave
deiner
Art
Am
I
refundable?
Bin
ich
rückgabefähig?
I
turn
it
off
to
avoid
another
bad
day
Ich
schalte
ab,
um
einem
schlechten
Tag
zu
entgeh'n
I
see
your
mouth
move,
but
I
don't
hear
what
you
say
Seh
deinen
Mund
bewegen,
kann
die
Worte
nicht
versteh'n
Stuck
in
a
gold
mine,
reinventing
the
wheel
Sitz
in
der
Goldmine
und
erfind
neu
das
Rad
Remote
emotions,
so
nothing
feels
real
Kontaktlos
Gefühle,
nichts
scheint
echt
zu
sein
so
grad
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
You're
the
bat,
I'm
the
ball
Du
der
Schläger,
ich
der
Ball
I'm
a
slave
to
your
trade
Bin
ein
Sklave
deiner
Art
Are
we
compatible?
Sind
wir
kompatibel?
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
You're
the
bat,
I'm
the
ball
Du
der
Schläger,
ich
der
Ball
I'm
a
slave
to
your
trade
Bin
ein
Sklave
deiner
Art
Am
I
returnable?
Bin
ich
retournierbar?
Kiss
me,
hit
me,
slap
me,
wake
me
Küss
mich,
schlag
mich,
ohrfeig
mich,
weck
mich
Hurt
me,
tell
me,
tell
me
I'm
not
dreaming,
oh!
Verletz
mich,
sag
mir,
sag
mir
ich
träume
nicht,
oh!
Hit
me,
pinch
me,
roll
me,
reprimand
me
Schlag
mich,
kneif
mich,
roll
mich,
rüffel
mich
Tell
me
this
is
not
a
dream
Sag
mir
dies
sei
kein
Traum
Heads,
you
win,
tails,
I
lose
Kopf
du
gewinnst,
Zahl
ich
verlier
I'm
told
my
role,
you're
the
one
who
gets
to
choose
Meine
Rolle
vorgegeben,
du
wählst
die
Manier
I
fight
it
off
with
the
short
end
of
the
stick
Ich
kämpf
mit
dem
kürzeren
Ende
vom
Stock
Better
make
the
best
of
it
real
quick
Mach
das
Beste
draus,
im
Nullkommanix
dock
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
You're
the
bat,
I'm
the
ball
Du
der
Schläger,
ich
der
Ball
I'm
a
slave
to
your
trade
Bin
ein
Sklave
deiner
Art
Am
I
refundable?
Bin
ich
rückgabefähig?
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
Are
we
compatible?
No
Sind
wir
kompatibel?
Nein
Is
that
it
after
all?
Ist
das
alles
am
Ende?
You're
a
slave,
I'm
the
ball
Du
der
Sklave,
ich
der
Ball
I'm
a
slave
to
your
trade
Bin
ein
Sklave
deiner
Art
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Hey
Ist
das
alles?
Hey
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Oh
Ist
das
alles?
Oh
Is
that
it?
Ist
das
alles?
Is
that
it?
Oh
Ist
das
alles?
Oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kimberley Charles Rew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.