The Fixx - Take a Risk - traduction des paroles en allemand

Take a Risk - The Fixxtraduction en allemand




Take a Risk
Geh ein Risiko ein
Well I can't let go of how this stuff control me
Nun, ich kann nicht loslassen, wie dieses Zeug mich kontrolliert
Ain't that so? The past is all that warned me
Ist das nicht so? Die Vergangenheit ist alles, was mich gewarnt hat
To and from, the tide don't even phase me
Hin und her, die Gezeiten beeindrucken mich nicht einmal
Around I go, history repeating, history repeating
Im Kreis drehe ich mich, Geschichte wiederholt sich, Geschichte wiederholt sich
On the move, time waits for no one
In Bewegung, die Zeit wartet auf niemanden
Snooze or lose
Zögere und verliere
All the changes to come down us all
All die Veränderungen, die auf uns alle zukommen
Didn't see it coming, didn't see it coming
Habe es nicht kommen sehen, habe es nicht kommen sehen
Make a wish, grab a kiss
Wünsch dir was, schnapp dir einen Kuss
 Cause it's time to take a risk
Denn es ist Zeit, ein Risiko einzugehen
Fallin' through to do as you should
Durchfallen, um zu tun, was du tun solltest
You'll have to deal with it
Du wirst damit klarkommen müssen
All for one, political and mind fields
Alle für einen, politische und Minenfelder des Geistes
Seem so real, words that are heart-felt
Scheinen so real, Worte, die von Herzen kommen
One simple need took down a new addiction
Ein einfaches Bedürfnis besiegte eine neue Sucht
Beggin' please for the wind to change
Bitte flehend, dass der Wind sich dreht
Make a wish, grab a kiss
Wünsch dir was, schnapp dir einen Kuss
It's time to take a risk
Es ist Zeit, ein Risiko einzugehen
Fallin' through to do as you should
Durchfallen, um zu tun, was du tun solltest
You'll have to deal with it
Du wirst damit klarkommen müssen
Make a wish, grab a kiss
Wünsch dir was, schnapp dir einen Kuss
It's time to take a risk for the future generation
Es ist Zeit, ein Risiko einzugehen für die zukünftige Generation
Who's gonna take on the beast
Wer wird es mit dem Biest aufnehmen
You'll have to deal with it
Du wirst damit klarkommen müssen
It's gonna kill the beast
Es wird das Biest töten
Don't let go, don't let go
Lass nicht los, lass nicht los
Won't let go, don't let go
Werde nicht loslassen, lass nicht los
Kill the beast
Töte das Biest
I can't let go, I won't let go
Ich kann nicht loslassen, ich werde nicht loslassen
I can't let go, I won't let go of how this stuff control me
Ich kann nicht loslassen, ich werde nicht loslassen, wie dieses Zeug mich kontrolliert
Ain't that so? The past is all that warned me
Ist das nicht so? Die Vergangenheit ist alles, was mich gewarnt hat
To and from, the tide don't even phase me
Hin und her, die Gezeiten beeindrucken mich nicht einmal
Around I go, history re-repeating
Im Kreis drehe ich mich, Geschichte wiederholt sich wieder
It's time to take a risk for the future generation
Es ist Zeit, ein Risiko einzugehen für die zukünftige Generation
Who's gonna take on the beast
Wer wird es mit dem Biest aufnehmen
Who's gonna take on the beast
Wer wird es mit dem Biest aufnehmen
Future generation's gotta kill the beast
Die zukünftige Generation muss das Biest töten
Stop with that shit
Hör auf mit dem Scheiß
Kill the, kill the
Töte das, töte das
I can't let go, I won't let go
Ich kann nicht loslassen, ich werde nicht loslassen
Told you so, I won't let go
Hab's dir doch gesagt, ich werde nicht loslassen
Won't let go, won't let go
Werde nicht loslassen, werde nicht loslassen





Writer(s): Cyril Curnin, Peter Greenall, Adam Woods, James West-oram, Daniel Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.