The Fixx - Take What You Want - traduction des paroles en allemand

Take What You Want - The Fixxtraduction en allemand




Take What You Want
Nimm, Was Du Willst
Ooh, oracle, what policy?
Ooh, Orakel, welche Richtlinie?
Which magic word should I decree?
Welches Zauberwort soll ich verkünden?
Our future past what prophecy
Unsere künftige Vergangenheit, welche Weissagung?
The soul I trade in what currency
Die Seele, die ich eintausche, mit welcher Währung?
Where's the moral line for privacy?
Wo verläuft die moralische Grenze der Privatsphäre?
Is there a wall of secrecy?
Gibt es eine Mauer der Heimlichkeit?
Fanatics rule in duplicity
Fanatiker regieren mit Doppelzüngigkeit
These minor men in the majority
Diese unbedeutenden Männer in der Mehrheit
Take what you want from me
Nimm, was du von mir willst
Every beat of my heart
Jeden Schlag meines Herzens
Take what you want from me
Nimm, was du von mir willst
It's all free
Es ist alles frei
They cannot take what I have to give
Sie können nicht nehmen, was ich zu geben habe
My strongest hand remains passive
Meine stärkste Hand bleibt passiv
With all my might I must commit
Mit ganzer Kraft muss ich mich einsetzen
Where the freedom dies, freedom lives
Wo die Freiheit stirbt, lebt die Freiheit
Take what you want from me
Nimm, was du von mir willst
Every beat of my heart
Jeden Schlag meines Herzens
Why don't you take what you want from me?
Warum nimmst du nicht, was du von mir willst?
'Cause it's all free
Denn es ist alles frei
Take what you want from me
Nimm, was du von mir willst
(Even the air I breathe) even the air I breathe
(Sogar die Luft, die ich atme) sogar die Luft, die ich atme
Every beat of my heart
Jeden Schlag meines Herzens
As far as the eye can see
So weit das Auge blickt
To the parting sea
Bis zum sich teilenden Meer
So won't you spare me your honesty
Warum schenkst du mir nicht Deine Ehrlichkeit
A vise-like grip on my reality
Ein Schraubstockgriff auf meine Realität
I'm seeing through the veil of hypocrisy
Ich durchschleiere den Schleier der Heuchelei
Open the cage and set the bird free
Öffne den Käfig und lass den Vogel frei
Take it, take it
Nimm es, nimm es
Why don't you take what you want from me?
Warum nimmst du nicht, was du von mir willst?
Every beat of my heart
Jeden Schlag meines Herzens
Take what you want from me
Nimm, was du von mir willst
It's all free
Es ist alles frei
Why don't you take what you want from me?
Warum nimmst du nicht, was du von mir willst?
(Even the air I breathe) even the air I breathe
(Sogar die Luft, die ich atme) sogar die Luft, die ich atme
Every beat of my heart
Jeden Schlag meines Herzens
As far as the eye can see
So weit das Auge blickt
To the parting sea
Bis zum sich teilenden Meer
Take, take (every beat of my heart), take it, oh
Nimm, nimm (jeden Schlag meines Herzens), nimm es, oh
(Even the air I breathe) why don't you take?
(Sogar die Luft, die ich atme) warum nimmst du nicht?
You can take it (every beat of my heart)
Du kannst es nehmen (jeden Schlag meines Herzens)
You can take it from me, ayy
Du kannst es von mir nehmen, ayy
You can take it from me
Du kannst es von mir nehmen





Writer(s): Patrick Regis Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.