The Floacist - What U Gonna Do? - traduction des paroles en allemand

What U Gonna Do? - The Floacisttraduction en allemand




What U Gonna Do?
Was wirst du tun?
What you gonna do you gotta ride to it
Was wirst du tun, du musst dich darauf einlassen
What you gonna do when you vibe to it?
Was wirst du tun, wenn du darauf abfährst?
What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? Was wirst du tun? Was wirst du tun? X 2
What you gonna do?
Was wirst du tun?
First feelings of fame have nothing to do with other people
Erste Gefühle von Ruhm haben nichts mit anderen Leuten zu tun
It's how you live about your life as if you're living a sequel to the Bible
Es ist, wie du dein Leben lebst, als ob du eine Fortsetzung der Bibel lebst
It's when you take everything to supernatural and make it a part of your own reality
Es ist, wenn du alles ins Übernatürliche hebst und es zu einem Teil deiner eigenen Realität machst
You're feeling me is feeling free
Mich zu fühlen bedeutet, frei zu sein
People while shrouded in the story of the past
Leute, während sie in die Geschichte der Vergangenheit gehüllt sind
Stories of your last way too long to cast shadows way too strong
Geschichten deiner Vergangenheit, viel zu lang, werfen Schatten, viel zu stark
And still you feel the light real, I don't conduct rituals
Und trotzdem spürst du das Licht real, ich führe keine Rituale durch
I mean that listening to the ... of your soul
Ich meine das Lauschen auf die ... deiner Seele
Yeah, and if you know you let it show
Ja, und wenn du es weißt, lass es raus
Get acting ... let it grow, don't be afraid to let it go
Werd aktiv ... lass es wachsen, hab keine Angst, es loszulassen
If you're blessed let me see you glow
Wenn du gesegnet bist, lass mich dich strahlen sehen
What you gonna do you gotta ride to it
Was wirst du tun, du musst dich darauf einlassen
What you gonna do when you vibe to it?
Was wirst du tun, wenn du darauf abfährst?
What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? Was wirst du tun? Was wirst du tun? X 2
Part me and part amazing, this instinctual understanding beyond what I learned
Teils ich und teils erstaunlich, dieses instinktive Verständnis jenseits dessen, was ich gelernt habe
But what I learned help me learn some more so
Aber was ich gelernt habe, half mir, noch mehr zu lernen, also
I've known remorse of the courses will make some feel that I'm strange but
Ich kenne die Reue über die Wege, die manche dazu bringen werden, mich seltsam zu finden, aber
I'm blessed like the next breath so I don't feel the same way that some do
Ich bin gesegnet wie der nächste Atemzug, also fühle ich nicht so wie manche
I could do but I graduated now, there's only so ... to be down, what's done it's done
Ich könnte es tun, aber ich habe mich weiterentwickelt, es gibt nur so ... um niedergeschlagen zu sein, was getan ist, ist getan
Tell you into the millennium I refuse to empower my fears with my memories
Ich sage dir, bis ins Millennium hinein weigere ich mich, meine Ängste mit meinen Erinnerungen zu bestärken
So I remember me instead
Also erinnere ich mich stattdessen an mich selbst
Yeah, and if you know you let it show
Ja, und wenn du es weißt, lass es raus
Get acting ... let it grow, don't be afraid to let it go
Werd aktiv ... lass es wachsen, hab keine Angst, es loszulassen
If you're blessed let me see you glow
Wenn du gesegnet bist, lass mich dich strahlen sehen
What you gonna do you gotta ride to it
Was wirst du tun, du musst dich darauf einlassen
What you gonna do when you vibe to it?
Was wirst du tun, wenn du darauf abfährst?
What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? Was wirst du tun? Was wirst du tun? X 2
I come from a time... became visible, the four time was divisible
Ich komme aus einer Zeit... wurde sichtbar, die vierfache Zeit war teilbar
I ... physically invisible, just agreeable
Ich ... physisch unsichtbar, einfach nur angenehm
And if you know you let it show
Und wenn du es weißt, lass es raus
Get out the way so you can grow
Geh aus dem Weg, damit du wachsen kannst
Don't be afraid to let it go
Hab keine Angst, es loszulassen
If you're blessed I wanna hear you flow
Wenn du gesegnet bist, will ich dich flowen hören
What you gonna do you gotta ride to it
Was wirst du tun, du musst dich darauf einlassen
What you gonna do when you vibe to it?
Was wirst du tun, wenn du darauf abfährst?
What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? Was wirst du tun? Was wirst du tun? X 2
I wanna hear you, I wanna hear you flow
Ich will dich hören, ich will dich flowen hören
What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? X 2
What you gonna do you gotta ride to it
Was wirst du tun, du musst dich darauf einlassen
What you gonna do when you vibe to it?
Was wirst du tun, wenn du darauf abfährst?
What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? X 2
Was wirst du tun? Was wirst du tun? Was wirst du tun? X 2
Poet.
Dichterin.





Writer(s): Christopher Davis, Natalie Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.