Paroles et traduction The Flying Rebollos - Son Cosas de Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son Cosas de Ayer
Things From Yesterday
¿Para
qué
quiero
dinero
si
tengo
tu
amor?
Why
would
I
want
money
if
I
have
your
love?
¿Para
qué
un
trabajo
fijo
si
tengo
valor?
Why
would
I
want
a
steady
job
if
I
have
courage?
No
malgastaré
mi
tiempo,
sólo
viviré
una
vez
I
won't
waste
my
time,
I
will
only
live
once
Sólo
lo
arrancaré
a
la
fuerza,
no
regalo
mi
sudor
I
will
only
take
it
by
force,
I
won't
give
away
my
sweat
Conocí
a
una
chica
guapa
que
sonríe
todo
el
día
I
met
a
beautiful
girl
who
smiles
all
day
long
Conocí
a
otra
chiquita
que
nunca
lo
hacía
I
met
another
young
girl
who
never
did
Nos
perdimos
en
la
noche
y
le
hice
un
juramento:
We
got
lost
in
the
night
and
I
made
her
a
promise:
'Que
nos
cuelguen
juntos
nena,
si
no
lo
pasamos
bien'
'Let
them
hang
us
together,
baby,
if
we
don't
have
a
good
time'
Pasé
mi
juventud
colándome
en
el
tren
I
spent
my
youth
sneaking
onto
the
train
De
Algeciras
a
Irún
oculto
en
el
express
From
Algeciras
to
Irún,
hidden
in
the
express
Los
viejos
me
enseñaban
canciones
olvidadas
The
old
guys
taught
me
forgotten
songs
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
Marisa
'la
colgada'
decidió
volar
muy
lejos
Marisa
'the
hanger-on'
decided
to
fly
far
away
Y
vendía
su
pellejo
en
la
barra
de
un
bar
And
she
sold
her
skin
at
the
bar
of
a
bar
Nadie
le
explicó
que
un
día
todo
el
mundo
se
hace
viejo
Nobody
explained
to
her
that
everyone
gets
old
someday
Emprendió
su
último
viaje
She
embarked
on
her
last
journey
Y
no
puede
aterrizar
And
she
can't
land
Antonio
'el
carrilano'
vendió
su
pasaporte
Antonio
'the
lowlander'
sold
his
passport
Y
en
un
bar
de
Sevilla
hizo
trampas
al
poker
And
cheated
at
poker
in
a
bar
in
Seville
Todo
su
delito
fue
no
querer
seguir
el
juego
His
only
crime
was
not
wanting
to
play
the
game
Y
se
encontró
con
el
fuego
And
he
came
face
to
face
with
the
fire
De
un
acero
por
detrás
Of
steel
from
behind
Pasó
su
juventud
pidiendo
en
un
andén
He
spent
his
youth
begging
on
a
platform
Monedas
que
se
hacían
vino
de
Jerez
Coins
that
turned
into
Jerez
wine
La
poli
le
acosaba,
las
gentes
aflojaban
The
police
harassed
him,
the
people
gave
him
money
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
Pasé
mi
juventud
colándome
en
el
tren
I
spent
my
youth
sneaking
onto
the
train
De
Algeciras
a
Irún
oculto
en
el
express
From
Algeciras
to
Irún,
hidden
in
the
express
Los
viejos
me
enseñaban
canciones
olvidadas
The
old
guys
taught
me
forgotten
songs
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
Pasé
mi
juventud
colándome
en
el
tren
I
spent
my
youth
sneaking
onto
the
train
De
Algeciras
a
Irún
oculto
en
el
express
From
Algeciras
to
Irún,
hidden
in
the
express
Los
viejos
me
enseñaban
canciones
olvidadas
The
old
guys
taught
me
forgotten
songs
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
¿Para
qué
quiero
dinero
si
tengo
tu
amor?
Why
would
I
want
money
if
I
have
your
love?
¿Para
qué
un
trabajo
fijo
si
tengo
valor?
Why
would
I
want
a
steady
job
if
I
have
courage?
No
malgastaré
mi
tiempo,
sólo
viviré
una
vez
I
won't
waste
my
time,
I
will
only
live
once
Sólo
lo
arrancaré
a
la
fuerza,
no
regalo
mi
sudor
I
will
only
take
it
by
force,
I
won't
give
away
my
sweat
Conocí
a
una
chica
guapa
que
sonríe
todo
el
día
I
met
a
beautiful
girl
who
smiles
all
day
long
Conocí
a
otra
chiquita
que
nunca
lo
hacía
I
met
another
young
girl
who
never
did
Nos
perdimos
en
la
noche
y
le
hice
un
juramento:
We
got
lost
in
the
night
and
I
made
her
a
promise:
'Que
nos
cuelguen
juntos
nena,
si
no
lo
pasamos
bien,
muy
bien'
'Let
them
hang
us
together,
baby,
if
we
don't
have
a
good
time,
a
very
good
time'
Pasó
su
juventud
pidiendo
en
un
andén
He
spent
his
youth
begging
on
a
platform
Monedas
que
se
hacían
vino
de
Jerez
Coins
that
turned
into
Jerez
wine
La
poli
le
acosaba,
las
gentes
aflojaban
The
police
harassed
him,
the
people
gave
him
money
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
Pasé
mi
juventud
colándome
en
el
tren
I
spent
my
youth
sneaking
onto
the
train
De
Algeciras
a
Irún
oculto
en
el
express
From
Algeciras
to
Irún,
hidden
in
the
express
Los
viejos
me
enseñaban
canciones
olvidadas
The
old
guys
taught
me
forgotten
songs
Son
cosas
de
ayer
They
are
things
from
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Arostegui Zapata, Gorka Bringas Herran, Javier Arreche Irigoyen, Javier Goicoechea Mendiola, Jesus Alday Roth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.