Paroles et traduction The Fold - La da Da
Seventeen,
no
question
that
I
knew
everything
Семнадцать,
без
сомнения,
я
знал
все
It's
plain
to
see
community
college
wasn't
me
Совершенно
очевидно,
что
общественный
колледж
- это
не
я
I
got
the
call,
that
L.A.
needed
somebody
like
me
Мне
позвонили,
что
Лос-Анджелесу
нужен
кто-то
вроде
меня
I
left
my
girlfriend
behind,
I'm
gonna
see
my
name
in
lights
Я
оставил
свою
девушку
позади,
я
увижу
свое
имя
в
огнях.
La
Da
Da,
I
could
get
used
to
this
Ла-да-да,
я
мог
бы
привыкнуть
к
этому
But
on
record
two,
they
signed
another
band
that
sounds
just
like
you
Но
на
второй
пластинке
они
подписали
контракт
с
другой
группой,
которая
звучит
точно
так
же,
как
вы
It's
nothing
personal,
take
your
songs
and
make
your
own
demo
В
этом
нет
ничего
личного,
берите
свои
песни
и
делайте
свое
собственное
демо
But
this
cannot
be,
they
said
they'd
make
a
big
star
out
of
me
Но
этого
не
может
быть,
они
сказали,
что
сделают
из
меня
большую
звезду
Guess
I'll
catch
my
breath,
find
that
girl,
and
try
again
at
23
Думаю,
я
переведу
дух,
найду
ту
девушку
и
попробую
еще
раз
в
23
La
Da
Da,
I'll
get
used
to
it
Ла-да-да,
я
привыкну
к
этому
La
Da
Da,
I'll
get
used
to
the
pain
Ла-да-да,
я
привыкну
к
боли.
We're
better
off,
ya
know?
Who
needs
em,
anyway?
Нам
так
будет
лучше,
понимаешь?
Да
и
кому
они
вообще
нужны?
If
their
heads
get
any
bigger
they
might
just
float
away
Если
их
головы
станут
еще
больше,
они
могут
просто
уплыть
We're
getting
older
now,
and
we're
hungry
for
the
truth
Сейчас
мы
становимся
старше,
и
мы
жаждем
правды
Such
a
shame
such
fun
was
wasted
on
our
youth
Такой
позор,
такое
веселье
было
потрачено
впустую
на
нашу
молодежь
Once
again,
I
found
myself
with
music
on
my
hands
И
снова
я
обнаружил,
что
у
меня
в
руках
музыка
I
found
God,
he
told
me
it's
okay
to
start
another
band
Я
нашел
Бога,
он
сказал
мне,
что
это
нормально
- основать
другую
группу
We
had
a
run,
until
the
whole
thing
fell
apart
with
the
economy
У
нас
была
пробежка,
пока
все
это
не
развалилось
вместе
с
экономикой
Just
like
that,
my
newfound
friends
had
all
abandoned
me
Вот
так
просто
все
мои
новообретенные
друзья
бросили
меня
La
Da
Da,
I'll
get
used
to
the
pain
Ла-да-да,
я
привыкну
к
боли.
La
Da
Da,
I'm
getting
used
to
the
pain
Ла-да-да,
я
начинаю
привыкать
к
боли
La
Da
Da,
I'm
getting
used
to
it
Ла-да-да,
я
начинаю
к
этому
привыкать
La
Da
Da,
La
Da
Da
Ла-да-да,
Ла-Да-Да
Here
I
am,
ten
years
after
this
soap
opera
began
И
вот
я
здесь,
спустя
десять
лет
после
начала
этой
мыльной
оперы
Wife
and
child,
I
make
up
in
joy
what
I
may
lack
in
style
Жена
и
ребенок,
я
с
радостью
восполняю
то,
чего
мне,
возможно,
не
хватает
в
стиле
I'm
writing
down
the
things
I've
always
hid
from
in
the
past
Я
записываю
то,
от
чего
всегда
прятался
в
прошлом
Just
today,
I
can
finally
say
that
I'm
a
lucky
man
Только
сегодня
я,
наконец,
могу
сказать,
что
я
счастливый
человек
La
Da
Da,
I
could
get
used
to
this
Ла-да-да,
я
мог
бы
привыкнуть
к
этому
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castady Daniel M, Castady George Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.