The Fontane Sisters - I'm In Love Again - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Fontane Sisters - I'm In Love Again




(Verse)
(Куплет)
I broke my bat on Johnny's head; somebody snitched on me.
Я разбил свою биту о голову Джонни; кто-то настучал на меня.
I hid a frog in sister's bed; somebody snitched on me.
Я спрятал лягушку в постели сестры; кто-то настучал на меня.
I spilled some ink on Mommy's rug, I made Tommy eat a bug,
Я пролила немного чернил на мамин коврик, заставила Томми съесть жука,
Bought some gum with a penny slug; somebody snitched on me. Oh,(chorus)
Купила жвачку за пенни-слизню; кто-то настучал на меня.
I'm gettin' nuttin' for Christmas.Mommy and Daddy are mad.
Я ничего не получаю на Рождество, мама и папа просто в бешенстве.
I'm gettin' nuttin' for Christmas,'Cause I ain't been nuttin' but bad.(verse)
Я ничего не получу на Рождество, потому что я был совсем не плохим. (куплет)
I put a tack on teacher's chair, somebody snitched on me.
Я приклеил гвоздь к учительскому стулу, кто-то настучал на меня.
I tied a knot in Susie's hair; somebody snitched on me.
Я завязал узел в волосах Сьюзи; кто-то настучал на меня.
I did a dance on Mommy's plants, climbed a tree and tore my pants.
Я танцевал на растениях мамы, залез на дерево и порвал штаны.
Filled the sugar bowl with ants; somebody snitched on me. So,(repeat chorus)
Наполнил сахарницу муравьями; кто-то настучал на меня.
(Verse)I won't be seeing Santa Claus; somebody snitched on me.
(Куплет)Я не увижу Санта-Клауса; кто-то настучал на меня.
He won't come visit me because somebody snitched on me.
Он не придет навестить меня, потому что кто-то настучал на меня.
Next year I'll be going straight, next year I'll be good, just wait.
В следующем году я буду идти ровно, в следующем году я буду хорошим, просто подожди.
I'd start now but it's too late; somebody snitched on me. Oh,(repeat chorus)
Я бы начал прямо сейчас, но уже слишком поздно, кто-то настучал на меня.
(Coda)So, you better be good, whatever you do,
(Кода)так что тебе лучше быть хорошим, что бы ты ни делал.
'Cause if you're bad I'm warning you, You'll get nuttin' for Christmas.
Потому что если ты будешь плохим, я предупреждаю тебя, ты ничего не получишь на Рождество.





Writer(s): A. Domino, D. Bartholomew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.