- Phonte] Believe me, I understand how you feel I understa- I-...I'm TRYIN to, I'm tryin to do th- I-, I t-...
- Phonte] Glaub mir, ich verstehe, wie du dich fühlst. Ich verst-... Ich... ich VERSUCHE es, ich versuche das zu tun... ich, ich v-...
So, so now you gon' give me the pillow and the blanket, right?
Also, also jetzt gibst du mir das Kissen und die Decke, richtig?
So, so okay, so that's my cue to go downsta-
Also, also okay, das ist also mein Stichwort, nach unten zu geh-
That-that's, that's me? I'm on the couch?
Das-das bin, das bin ich? Ich bin auf der Couch?
That's cool I wanted to play Xbox on the big T.V. anyway!
Ist cool. Ich wollte sowieso Xbox auf dem großen Fernseher spielen!
WELLLL, did you really have to say that you gon' leave me? (DAYUM!) Just 'cause I undressed and left my clothes on the floor (You cold-blooded.)
NAAA, musstest du wirklich sagen, dass du mich verlassen wirst? (VERDAMMT!) Nur weil ich mich ausgezogen und meine Klamotten auf dem Boden liegen lassen habe (Du bist eiskalt.)
Everybody says that what we do ain't easy (It ain't easy, baby!) But I know something's changed 'cause we ain't been here before
Jeder sagt, dass das, was wir tun, nicht einfach ist (Es ist nicht einfach, Baby!) Aber ich weiß, dass sich etwas geändert hat, denn hier waren wir noch nie zuvor
No need to cry, this is why Let me tell you something, my love is true It don't have to be so all or nothing Just let it rock, to the top Let me tell you something, it's me and you It don't have to be so all or nothing
Kein Grund zu weinen, deshalb: Lass mich dir was sagen, meine Liebe ist wahr. Es muss nicht alles oder nichts sein. Lass es einfach rocken, bis ganz nach oben. Lass mich dir was sagen, es sind ich und du. Es muss nicht alles oder nichts sein.
Seems this love affair is complicated (And I'm) wondering why we're holding on You want it this way (this way), I want it that way (that way) Seems like baby, we can't agree (can't a-GREEEE.) But baby, in the darkest night (night) I'll always be by your side (side) Ablaze, our love's on fire (fire) (Brighter than the morning suuuuuuuuuuuuuuun...) Whoa-oaa-aaah-oooooh.whoa-oaaa-ahh-ohhh. WHOA-OAA-AAAH-OOOOOH, PLEASE listen to me...
Scheint, diese Liebesaffäre ist kompliziert (Und ich) frage mich, warum wir festhalten. Du willst es so (so), ich will es anders (anders). Scheint so, Baby, wir können uns nicht einigen (nicht ei-NIII-gen.) Aber Baby, in der dunkelsten Nacht (Nacht) werde ich immer an deiner Seite sein (Seite). Lichterloh, unsere Liebe brennt (Feuer) (Heller als die Morgensonnneeeeeeeeeeeee...) Whoa-oaa-aaah-oooooh.whoa-oaaa-ahh-ohhh. WHOA-OAA-AAAH-OOOOOH, BITTE hör mir zu...
Al-waaaays, com-innnng, home to yoooou. (And you don't have to worry no more) Al-waaaays, com-innnng, home to yoooou. (Just wanna let you knooow.) Yo, so you had another argument and now your dreams and your fantasy's gone Both of y'all thinkin it's the +End of the Road+ Wanna break like Nate, Mike, Shawn, and Wan' Hold up, you ain't gotta live through such extremes I understand my baby and just what she means And even if we fight and call each other some names It ain't the end of the world, it's just a part of the game, yaknahmsayin? Uh! Let's go! (Com-innnng, home to yoooou.) Eh-heh-heh-heh, yeah.
Im-meeeer, komm ich, heim zu diiiir. (Und du musst dir keine Sorgen mehr machen) Im-meeeer, komm ich, heim zu diiiir. (Wollte dich nur wissen lasssssen.) Yo, also hattet ihr wieder Streit und jetzt sind deine Träume und deine Fantasien dahin? Ihr beide denkt, es ist das +End of the Road+? Wollt Schluss machen wie Nate, Mike, Shawn und Wan'? Moment mal, du musst nicht solche Extreme durchleben. Ich verstehe mein Baby und genau, was sie meint. Und selbst wenn wir streiten und uns beschimpfen, ist das nicht das Ende der Welt, es ist nur ein Teil des Spiels, verstehste? Uh! Los geht's! (Komm ich, heim zu diiiir.) Eh-heh-heh-heh, yeah.
Here is where we say a whole lotta
Hier sagen wir eine ganze Menge
Bad things that we don't mean
Schlimme Dinge, die wir nicht so meinen
You think it's either right or wrong
Du denkst, es ist entweder richtig oder falsch
There's noooo in-between
Es gibt keiiiin Dazwischen
I don't feel like a fight to day, so I, just keep movin on
Ich habe heute keine Lust auf Streit, also ich, mache einfach weiter
(I'm goin to the studio, I'll be back.)
(Ich gehe ins Studio, bin bald zurück.)
Feel free to take this as you please
Du kannst das nehmen, wie du willst
But I'm still coming home
Aber ich komme trotzdem nach Hause
Al-waaaays, com-innnng, home to yoooou.
Im-meeeer, komm ich, heim zu diiiir.
(It don't have to be so all or nothing!)
(Es muss nicht alles oder nichts sein!)
Al-waaaays, com-innnng, home to yoooou.
Im-meeeer, komm ich, heim zu diiiir.
(It don't have to be so all or nothing!)
(Es muss nicht alles oder nichts sein!)
Say you love me (Say you love me)
Sag, dass du mich liebst (Sag, dass du mich liebst)
Say you love me (Say you love me)
Sag, dass du mich liebst (Sag, dass du mich liebst)
Say you love me (Say you love me)
Sag, dass du mich liebst (Sag, dass du mich liebst)
Say you love me, sugar!
Sag, dass du mich liebst, Süße!
...
...
(It don't have to be so all or nothing!)
(Es muss nicht alles oder nichts sein!)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.