The Forester Sisters - What A Friend We Have In Jesus - 2006 Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Forester Sisters - What A Friend We Have In Jesus - 2006 Remastered




What A Friend We Have In Jesus - 2006 Remastered
Какой верный друг у нас Иисус - Ремастеринг 2006
What a friend we have in Jesus,
Какой верный друг у нас Иисус,
All our sins and griefs to bear!
Все грехи и горе несет!
What a privilege to carry
Какая привилегия - нести
Everything to God in prayer!
Всё к Богу в молитве!
Oh, what peace we often forfeit,
О, какого покоя мы часто лишаемся,
Oh, what needless pain we bear,
О, какую ненужную боль мы терпим,
All because we do not carry
Всё потому, что не несем
Everything to God in prayer!
Всё к Богу в молитве!
Have we trials and temptations?
Есть ли у нас испытания и искушения?
Is there trouble anywhere?
Есть ли где-нибудь проблемы?
We should never be discouraged—
Мы никогда не должны унывать—
Take it to the Lord in prayer.
Неси это Господу в молитве.
Can we find a friend so faithful,
Можем ли мы найти друга такого верного,
Who will all our sorrows share?
Кто разделит все наши печали?
Jesus knows our every weakness;
Иисус знает все наши слабости;
Take it to the Lord in prayer.
Неси это Господу в молитве.
Are we weak and heavy-laden,
Ты слаб и обременен,
Cumbered with a load of care?
Утомлен ношей забот?
Precious Savior, still our refuge—
Драгоценный Спаситель, все еще наше убежище—
Take it to the Lord in prayer.
Неси это Господу в молитве.
Do thy friends despise, forsake thee?
Друзья твои презирают, оставляют тебя?
Take it to the Lord in prayer!
Неси это Господу в молитве!
In His arms He'll take and shield thee,
В объятиях Своих Он примет и защитит тебя,
Thou wilt find a solace there.
Ты найдешь там утешение.
Blessed Savior, Thou hast promised
Благословенный Спаситель, Ты обещал,
Thou wilt all our burdens bear;
Что понесешь все наши бремена;
May we ever, Lord, be bringing
Да принесем же мы всегда, Господи,
All to Thee in earnest prayer.
Всё Тебе в искренней молитве.
Soon in glory bright, unclouded,
Скоро в славе светлой, безоблачной,
There will be no need for prayer—
Не будет нужды в молитве—
Rapture, praise, and endless worship
Восторг, хвала и бесконечное поклонение
Will be our sweet portion there.
Будет нашей сладкой участью там.





Writer(s): Jim Ed Norman, Kathy Forester Adkins, Kim Forester Keefe, June Forester, Christy Forester Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.