Paroles et traduction The Four Freshmen - It's a Pity To Say Goodnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's a Pity To Say Goodnight
Жаль Прощаться На Ночь
What
a
shame
the
night
is
ending,
cross
my
heart
I'm
not
pretending
Как
жаль,
что
ночь
кончается,
клянусь,
я
не
притворяюсь
You
look
grand
sitting
in
the
moonlight
Ты
великолепно
выглядишь
в
лунном
свете
Oh
I'm
in
love
there's
no
mistaking,
can't
you
see
my
heart
is
breaking
О,
я
влюблен,
в
этом
нет
сомнений,
разве
ты
не
видишь,
как
разбивается
мое
сердце
Must
you
go
on
this
lovely
June
night
Неужели
ты
должна
уйти
в
эту
прекрасную
июньскую
ночь
It's
a
pity
to
say
goodnight
because
I
never
saw
stars
so
bright
Жаль
говорить
"спокойной
ночи",
потому
что
я
никогда
не
видел
таких
ярких
звезд
But
if
you
gotta
go
home,
you
gotta
go
home,
give
me
a
goodnight
kiss
Но
если
тебе
нужно
идти
домой,
тебе
нужно
идти
домой,
подари
мне
прощальный
поцелуй
It's
a
pity
to
say
farewell
because
the
man
in
the
moon
won't
tell
Жаль
прощаться,
потому
что
человек
на
луне
не
расскажет
But
if
you
gotta
go
home,
you
gotta
go
home
give
me
a
goodnight
kiss.
Но
если
тебе
нужно
идти
домой,
тебе
нужно
идти
домой,
подари
мне
прощальный
поцелуй.
How's
about
tomorrow
night
just
you
and
me
Как
насчет
завтрашней
ночи,
только
ты
и
я
I'll
be
waiting
for
you
darling
underneath
the
apple
tree
Я
буду
ждать
тебя,
дорогая,
под
яблоней
It's
a
pity
to
say
goodnight
because
I
want
you
to
hold
me
tight
Жаль
говорить
"спокойной
ночи",
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
обняла
меня
крепко
But
if
you
gotta
go
home,
you
gotta
go
home
give
me
a
goodnight
kiss
Но
если
тебе
нужно
идти
домой,
тебе
нужно
идти
домой,
подари
мне
прощальный
поцелуй
It's
a
pity
to
say
farewell
because
the
man
up
in
the
Жаль
прощаться,
потому
что
человек
на
луне
не
расскажет,
не
расскажет
Moon
won't
tell,
won't
tell
не
расскажет
If
you
gotta
go
home,
go
home,
go
home
give
me
a
goodnight
kiss
Если
тебе
нужно
идти
домой,
иди
домой,
иди
домой,
подари
мне
прощальный
поцелуй
How's
about
tomorrow
night
just
you
and
me
Как
насчет
завтрашней
ночи,
только
ты
и
я
I'll
be
waiting
for
you
darling
underneath
the
apple
tree
Я
буду
ждать
тебя,
дорогая,
под
яблоней
It's
a
pity,
pity
just
to
say
goodnight
because
I
want
Жаль,
жаль
просто
говорить
"спокойной
ночи",
потому
что
я
хочу,
You
to
hold
me
tight
чтобы
ты
обняла
меня
крепко
But
if
you
gotta
go
home
dear,
Но
если
тебе
нужно
идти
домой,
дорогая,
You
gotta
go
home
dear,
give
me
a
goodnight
kiss
тебе
нужно
идти
домой,
дорогая,
подари
мне
прощальный
поцелуй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Reid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.