Paroles et traduction The Four Freshmen - The Breeze and I
The Breeze and I
My Breeze and I
ねえここからでたいの
誰にも追いつけない程遠くへ
Babe,
let's
run
away
from
here,
so
far
that
no
one
can
follow
us
名前のない感情
知りたくもない
消してしまいたい
摘み取られる前に
Nameless
emotions
I
don't
want
to
know,
erase
them
before
they
consume
me
冴えた月の色に染まる
小さな花
A
small
flower
bathed
in
the
pale
moonlight
囚われた願いを託す
Entrusting
it
with
my
captive
wishes
どうしようもなく救いのないこの世界を生きていくの
Living
in
this
hopeless
world
that
offers
no
salvation
だからせめて君のその手を離さない、いいでしょ?
So
please
let
me
hold
your
hand,
is
that
okay
with
you?
真理なんて関係ないの
目を閉じて祈るだけじゃ嫌だ
Truth
doesn't
matter,
I
hate
just
closing
my
eyes
and
praying
弾かれるように求めるだけ
I
can
only
reach
out
and
hope
to
be
accepted
ああ
何かを証明することなんて
途方もなくおもうよ
Oh,
proving
anything
seems
like
an
impossible
task
ねえ
いつしか
明日が来ないように
ただ輪郭に馴染もうとしていた
Babe,
before
I
knew
it,
I
was
fading
into
the
background,
just
trying
to
fit
in
夜の匂いで満たされる小さな部屋
A
small
room
filled
with
the
scent
of
the
night
囚われた君を探す
Searching
for
the
captive
you
どうしようもなく終わりのないこの一瞬を生きていくよ
Living
in
this
endless
moment
that
offers
no
escape
だからせめてそばに居て欲しいよ
ねえ、いいでしょ?
So
please
be
by
my
side,
is
that
okay
with
you?
倫理なんて関係ないよ
失ってばかりはもう嫌だ
Ethics
don't
matter,
I
hate
always
losing
果てしない方へざわめくだけ
Only
restlessness
towards
the
endless
horizon
戻れない場所に焦がれ
思いを馳せ
Yearning
for
a
place
we
can't
return
to,
sending
our
thoughts
there
囚われた明日を掴む
Grasping
the
captive
tomorrow
どうしようもなく救いのないこの世界を生きていくの
Living
in
this
hopeless
world
that
offers
no
salvation
だからせめて君のその手を離さない、いいでしょ?
So
please
let
me
hold
your
hand,
is
that
okay
with
you?
真理なんて関係ないの
目を閉じて祈るだけじゃ嫌だ
Truth
doesn't
matter,
I
hate
just
closing
my
eyes
and
praying
弾かれるように求めるだけ
I
can
only
reach
out
and
hope
to
be
accepted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Stillman, Ernesto Lecuona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.