The Four Lads - Istanbul, No Constantinople - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Four Lads - Istanbul, No Constantinople




Istanbul, No Constantinople
Стамбул, не Константинополь
Istanbul was Constantinople
Стамбул был Константинополем,
Now it's Istanbul, not Constantinople
Теперь это Стамбул, а не Константинополь.
Been a long time gone, oh Constantinople
Давно прошли те времена, о Константинополь,
Now it's Turkish delight on a moonlit night
Теперь это турецкий восторг лунной ночью.
Every gal in Constantinople
Каждая девушка в Константинополе
Lives in Istanbul, not Constantinople
Живет в Стамбуле, а не в Константинополе.
So if you've a date in Constantinople
Так что, если у тебя свидание в Константинополе,
She'll be waiting in Istanbul
Она будет ждать тебя в Стамбуле.
Even old New York was once New Amsterdam
Даже старый Нью-Йорк был когда-то Новым Амстердамом,
Why they changed it I can't say
Почему они изменили это, не могу сказать,
People just liked it better that way
Людям просто понравилось так больше.
So take me back to Constantinople
Так верни меня обратно в Константинополь,
No, you can't go back to Constantinople
Нет, ты не можешь вернуться в Константинополь,
Now it's Istanbul, not Constantinople
Теперь это Стамбул, а не Константинополь.
Why did Constantinople get the works?
Почему с Константинополем так обошлись?
That's nobody's business but the Turks
Это никого не касается, кроме турок.
Istanbul
Стамбул,
Istanbul
Стамбул.
Even old New York was once New Amsterdam
Даже старый Нью-Йорк был когда-то Новым Амстердамом,
Why they changed it I can't say
Почему они изменили это, не могу сказать,
People just liked it better that way
Людям просто понравилось так больше.
So take me back to Constantinople
Так верни меня обратно в Константинополь,
No, you can't go back to Constantinople
Нет, ты не можешь вернуться в Константинополь,
Now it's Istanbul, not Constantinople
Теперь это Стамбул, а не Константинополь.
Why did Constantinople get the works?
Почему с Константинополем так обошлись?
That's nobody's business but the Turks
Это никого не касается, кроме турок.
Istanbul
Стамбул.





Writer(s): Nat Simon, Jimmy Kennedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.