The Four Lads - The Mocking Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Four Lads - The Mocking Bird




The Mocking Bird
Пересмешник
The Mocking Bird sang his song
Пересмешник пел свою песню
By the break of morn
На рассвете дня
The Mocking Bird sang his song
Пересмешник пел свою песню
Then a song was born
И песня родилась тогда
Well, the Mocking bird
Ну, Пересмешник
Mocking Bird, Mocking Bird
Пересмешник, Пересмешник
Well, the Mocking Bird
Ну, Пересмешник
Well, the Lord looked down
Ну, Господь взглянул с небес,
To see what he heard
Чтобы услышать песню сам,
The Lord put the voice in
Господь дал голос
The Mocking Bird
Пересмешнику
A song was born
Песня родилась.
He liked what he heard
Ему понравилось, что он услышал,
The song was sung by
Песня была спета
The Mocking Bird
Пересмешником,
Singing, Lord, hear me
Поющим: "Господь, услышь меня!"
Well, the Lord looked down
Ну, Господь взглянул с небес
And he blessed the bird
И благословил птицу,
He gave it the power
Он дал ей силу
To sing his word
Петь его слово,
To sing bout the joy
Петь о радости
Of his heavenly land
Его небесной земли,
Where none but the good
Где никто, кроме добрых
And right shall stand
И праведных, не устоит.
Well, his voice did rumble
Ну, его голос гремел,
His voice did rock
Его голос сотрясал,
The earth was shaken
Земля дрожала
By the mighty shock
От могучего толчка,
Singing, whoa, oh...
Поя: "О-о-о..."
Oh, sing
О, пой,
Little Mocking Bird
Маленький Пересмешник,
Sing your song
Пой свою песню.
Well, he sang and sang
Ну, он пел и пел,
His voice was heard
Его голос был услышан,
His tune was carried
Его мотив подхватила
By every bird
Каждая птица.
To the ends of the earth
До края земли
This warning rang out
Это предупреждение разнеслось:
Sinner, when the fire burns
Грешник, когда огонь горит,
You'll wanna shout
Ты захочешь кричать.
That's how a song was born
Вот так родилась песня.





Writer(s): D. Jordan;


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.