Lichter gedimmt, so dass die Stimmung ambient wird
Visions transcend but the time length's [?]
Visionen transzendieren, aber die Zeitspanne ist [?]
Void of the camera lens poised with the valiant
Leer von der Kameralinse, bereit mit dem tapferen
Stallion style on the beat when I'm banging it
Hengst-Stil auf dem Beat, wenn ich ihn bearbeite
Rap brings cures like oil from the cannabis
Rap bringt Heilung wie Öl aus Cannabis
In the zone, no objects inanimate subjects comparative
In der Zone, keine Objekte, unbelebte Subjekte, vergleichend
I open your passages, vinyl spin round slowly expose the narratives
Ich öffne deine Passagen, Vinyl dreht sich langsam, enthüllt die Erzählungen
Get the pen then I desecrate sampling, used to be blank now the pattern style's epic
Nimm den Stift, dann entweihe ich das Sampling, war früher leer, jetzt ist der Musterstil episch
Mad psychedelic don't rap hypothetic, sleep paralysis leaves the body lying severed
Verrückt psychedelisch, rappe nicht hypothetisch, Schlaflähmung lässt den Körper abgetrennt liegen
Elevating presence in a setting unmeasured, messages develop like photogenic evidence
Erhöhe die Präsenz in einer unermesslichen Umgebung, Nachrichten entwickeln sich wie fotogene Beweise
Unfold your relevance compose my sentiment stone cold but excellent
Entfalte deine Relevanz, verfasse meine Stimmung, eiskalt, aber exzellent
I walk the lines to the beat [?] with my thoughts like I'm living in side of my speech
Ich gehe die Linien zum Beat [?] mit meinen Gedanken, als ob ich in meiner Rede leben würde
Painting a horizon under my feet, or a sunset, drawing out the things I haven't done yet
Male einen Horizont unter meinen Füßen, oder einen Sonnenuntergang, zeichne die Dinge, die ich noch nicht getan habe
Or I scribble it out then walk away from the mess jump to the right side, one flick and It's out of your head
Oder ich kritzle es aus, gehe dann weg von dem Chaos, springe auf die rechte Seite, ein Schnippen und es ist aus deinem Kopf
New page, new day but It's still the same book man, a never ending verse with no or plan
Neue Seite, neuer Tag, aber es ist immer noch dasselbe Buch, Liebling, ein endloser Vers ohne Plan
Now there's three me's, we're sat in the conference agreed no regrets but being followed by my conscience see it on the paper as a grey cloud of nonsense
Jetzt gibt es drei von mir, wir sitzen in der Konferenz, sind uns einig, keine Reue, aber ich werde von meinem Gewissen verfolgt, sehe es auf dem Papier als eine graue Wolke aus Unsinn
That's drawn by myself it come to life and it wants some, jumping over full stops like I've got a stutter
Das von mir selbst gezeichnet wurde, es erwacht zum Leben und will etwas, springt über Punkte, als hätte ich einen Stotterer
Something "dot dot" the honest ramblings of a nutter
Etwas "Punkt Punkt" das ehrliche Geschwafel eines Verrückten
I feel the breeze blow but my pages don't flutter
Ich spüre die Brise, aber meine Seiten flattern nicht
End with a "Dear John" or and "Oh dear" that's muttered
Ende mit einem "Lieber John" oder einem "Oh je", das gemurmelt wird
Dreaming I can picture It, feeling like an idiot
Träumend kann ich es mir vorstellen, fühle mich wie ein Idiot
Strapped in the pad again, sat tryna manifest
Wieder in der Zelle gefangen, sitze da und versuche zu manifestieren
Spark isn't happening, Dark and it's maddening
Funke springt nicht über, dunkel und es macht mich wahnsinnig
Venturing into new parts of the labyrinth
Wage mich in neue Teile des Labyrinths
Then I break through the wall to the other side
Dann breche ich durch die Wand auf die andere Seite
Pen to the page, then I see colours bright
Stift zu Papier, dann sehe ich helle Farben
Thoughts come alive, pen turns Arctic freezing
Gedanken erwachen zum Leben, Stift wird arktisch eisig
To the summertime, my book glows gold
Bis zur Sommerzeit, mein Buch leuchtet golden
Lines rise from the page and become mountains
Linien erheben sich von der Seite und werden zu Bergen
See the world as I climb to the top shouting
Sehe die Welt, während ich auf den Gipfel klettere und schreie
Trend followers narrowing their view got shine but you're dead like a Pharaoh in their tomb
Trendfolger verengen ihre Sicht, haben Glanz, aber du bist tot wie ein Pharao in ihrem Grab
Jamming in my room but this page is a portal, I could be anywhere, mind is resourceful
Jamme in meinem Zimmer, aber diese Seite ist ein Portal, ich könnte überall sein, mein Geist ist einfallsreich
As I dive into the beat stay balanced on a wave, call spirits tryna channel them again
Während ich in den Beat eintauche, bleibe ich auf einer Welle balanciert, rufe Geister, versuche sie wieder zu kanalisieren
I spent this session with my face on fire feeling flammable as fuck, one gallon in my gut
Ich verbrachte diese Sitzung mit meinem Gesicht in Flammen, fühlte mich brennbar wie Sau, ein Liter in meinem Bauch
Picking goz out my nostril and packaging them up
Pickte Popel aus meiner Nase und verpackte sie
What's in the crust of reality or what now
Was ist in der Kruste der Realität oder was jetzt
How you gonna [?] with a cold wet wasp nest nestled in your ear
Wie willst du [?] mit einem kalten, nassen Wespennest in deinem Ohr
I press play, built an alter in the corner and sat there waiting for the devil to appear
Ich drücke Play, baute einen Altar in der Ecke und saß dort und wartete darauf, dass der Teufel erscheint
Now your neighbour heard wastemen are hiring, the machines in your midst are conspiring
Jetzt hat dein Nachbar gehört, wie Nichtsnutze anheuern, die Maschinen in deiner Mitte verschwören sich
I cleaned out the cage, viewing every last page [?] In the wiring I fed them the electrics
Ich reinigte den Käfig, betrachtete jede letzte Seite [?] In der Verkabelung fütterte ich sie mit der Elektrik
[?] penny for the ramblings, ripples in the mind, worlds in the distance collapse and collide
[?] Pfennig für das Geschwafel, Wellen im Geist, Welten in der Ferne kollabieren und kollidieren
Burn through the building, I'll meet you outside (yeah)
Brenne durch das Gebäude, ich treffe dich draußen (yeah)
Anything I write comes to life like the death notes
Alles, was ich schreibe, erwacht zum Leben wie die Death Notes
Staring at my pen real strange when this shit spoke, no joke
Starre meinen Stift ganz seltsam an, als dieses Ding sprach, kein Scherz
Told me the elaborate ways of how to turn the canvas into a open page
Erzählte mir die ausgeklügelten Wege, wie man die Leinwand in eine offene Seite verwandelt
It's going insane again can't pretend, got stranger when the sky starts moving and my walls [?]
Es wird wieder verrückt, kann es nicht vortäuschen, wurde seltsamer, als der Himmel sich zu bewegen begann und meine Wände [?]
Words flying from the book that I recommend, page looking like a black hole, stepping in
Worte fliegen aus dem Buch, das ich empfehle, Seite sieht aus wie ein schwarzes Loch, trete ein
To the emptiness following the snare like a [?] no calculation the dimension is on another level
In die Leere, folge der Snare wie ein [?], keine Berechnung, die Dimension ist auf einer anderen Ebene
That resides in the heart from the first sound of the ground hitting to the [?] everybody in here holds the key to the art
Die im Herzen wohnt, vom ersten Klang des Bodens bis zum [?] Jeder hier hält den Schlüssel zur Kunst
That includes you too just find ways to start, bring light to the dark
Das schließt auch dich ein, finde einfach Wege zu beginnen, bring Licht ins Dunkel
I awake in my room, for the last seven days I've been playing the same tune
Ich erwache in meinem Zimmer, seit sieben Tagen spiele ich die gleiche Melodie
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.