The Four Owls feat. Jam Baxter - Open Book - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Four Owls feat. Jam Baxter - Open Book




Open Book
Открытая книга
Yeah, It's the Four Owls baby
Да, это Four Owls, детка.
The Four Owls (Owls)
Four Owls (Совы)
Yeah, Owls (Owls), What (What)
Да, Совы (Совы), Что (Что)
Dreaming I can picture it, Yeah
Мечтаю, представляю это, да.
Lights down low so the mood turns ambient
Приглушенный свет, атмосфера становится умиротворяющей.
Visions transcend but the time length's [?]
Видения выходят за пределы, но время [?]
Void of the camera lens poised with the valiant
Вне объектива камеры, готовый к действию.
Stallion style on the beat when I'm banging it
Дерзкий стиль на бите, когда я читаю под него.
Rap brings cures like oil from the cannabis
Рэп приносит исцеление, как масло каннабиса.
In the zone, no objects inanimate subjects comparative
В зоне, никаких предметов, неодушевленные субъекты сравнительны.
I open your passages, vinyl spin round slowly expose the narratives
Я открываю твои проходы, винил медленно вращается, обнажая истории.
Get the pen then I desecrate sampling, used to be blank now the pattern style's epic
Беру ручку, и оскверняю сэмплирование, раньше было пусто, теперь стиль рисунка эпичен.
Mad psychedelic don't rap hypothetic, sleep paralysis leaves the body lying severed
Безумный психоделик, не читаю гипотетически, сонный паралич оставляет тело лежащим расчлененным.
Elevating presence in a setting unmeasured, messages develop like photogenic evidence
Возвышенное присутствие в неизмеренной обстановке, сообщения проявляются как фотографические доказательства.
Unfold your relevance compose my sentiment stone cold but excellent
Раскрой свою значимость, составь мое мнение, хладнокровно, но превосходно.
I walk the lines to the beat [?] with my thoughts like I'm living in side of my speech
Я иду по линиям в такт бита [?] со своими мыслями, как будто живу внутри своей речи.
Painting a horizon under my feet, or a sunset, drawing out the things I haven't done yet
Рисую горизонт под ногами, или закат, вырисовывая то, что еще не сделал.
Or I scribble it out then walk away from the mess jump to the right side, one flick and It's out of your head
Или я зачеркиваю это, а затем ухожу от беспорядка, прыгаю вправо, один щелчок, и это исчезает из твоей головы.
New page, new day but It's still the same book man, a never ending verse with no or plan
Новая страница, новый день, но это все та же книга, чувак, бесконечный стих без плана.
Now there's three me's, we're sat in the conference agreed no regrets but being followed by my conscience see it on the paper as a grey cloud of nonsense
Теперь нас трое, мы сидим на конференции, договорились, что не жалеем ни о чем, но за мной следует моя совесть, видишь ее на бумаге в виде серого облака чепухи.
That's drawn by myself it come to life and it wants some, jumping over full stops like I've got a stutter
Которое я сам нарисовал, оно ожило и чего-то хочет, перепрыгивая через точки, как будто я заикаюсь.
Something "dot dot" the honest ramblings of a nutter
Что-то "точка точка" честные бредни сумасшедшего.
I feel the breeze blow but my pages don't flutter
Я чувствую дуновение ветерка, но мои страницы не колышутся.
End with a "Dear John" or and "Oh dear" that's muttered
Заканчиваю словами "Дорогая, прощай" или "О, Боже", которые бормочу себе под нос.
Dreaming I can picture It, feeling like an idiot
Мечтаю, представляю это, чувствую себя идиотом.
Strapped in the pad again, sat tryna manifest
Снова заперт в блокноте, сижу, пытаюсь проявить себя.
Spark isn't happening, Dark and it's maddening
Искра не вспыхивает, темно и безумно.
Venturing into new parts of the labyrinth
Отправляюсь в новые части лабиринта.
Then I break through the wall to the other side
Затем я пробиваю стену на другую сторону.
Pen to the page, then I see colours bright
Ручка к странице, и я вижу яркие цвета.
Thoughts come alive, pen turns Arctic freezing
Мысли оживают, ручка леденеет от арктического холода.
To the summertime, my book glows gold
К лету моя книга светится золотом.
Lines rise from the page and become mountains
Линии поднимаются со страницы и превращаются в горы.
See the world as I climb to the top shouting
Вижу мир, поднимаясь на вершину с криком.
Trend followers narrowing their view got shine but you're dead like a Pharaoh in their tomb
Слепые последователи моды сужают свой кругозор, у вас есть блеск, но вы мертвы, как фараон в своей гробнице.
Jamming in my room but this page is a portal, I could be anywhere, mind is resourceful
Зажигаю в своей комнате, но эта страница - портал, я могу быть где угодно, мой разум находчив.
As I dive into the beat stay balanced on a wave, call spirits tryna channel them again
Погружаясь в ритм, сохраняю равновесие на волне, призываю духов, пытаясь снова направить их.
I spent this session with my face on fire feeling flammable as fuck, one gallon in my gut
Я провел этот сеанс с пылающим лицом, чувствуя себя чертовски огнеопасным, с галлоном в желудке.
Picking goz out my nostril and packaging them up
Ковыряюсь в носу и упаковываю козявки.
What's in the crust of reality or what now
Что в корке реальности или что сейчас.
How you gonna [?] with a cold wet wasp nest nestled in your ear
Как ты собираешься [?] с холодным мокрым осиным гнездом в ухе.
I press play, built an alter in the corner and sat there waiting for the devil to appear
Я нажимаю кнопку воспроизведения, сооружаю алтарь в углу и сижу там, ожидая появления дьявола.
Now your neighbour heard wastemen are hiring, the machines in your midst are conspiring
Твой сосед слышал, что на свалке требуются работники, машины вокруг тебя сговариваются.
I cleaned out the cage, viewing every last page [?] In the wiring I fed them the electrics
Я вычистил клетку, просмотрел каждую страницу [?] В проводке я подключил их к электричеству.
[?] penny for the ramblings, ripples in the mind, worlds in the distance collapse and collide
[?] пенни за размышления, рябь в сознании, миры вдали сталкиваются.
Burn through the building, I'll meet you outside (yeah)
Гори все огнем, я встречу тебя снаружи (да).
Anything I write comes to life like the death notes
Все, что я пишу, оживает, как предсмертная записка.
Staring at my pen real strange when this shit spoke, no joke
Смотрю на свою ручку очень странно, когда эта хрень заговорила, без шуток.
Told me the elaborate ways of how to turn the canvas into a open page
Рассказала мне о замысловатых способах превращения холста в чистую страницу.
It's going insane again can't pretend, got stranger when the sky starts moving and my walls [?]
Это снова сводит с ума, не могу притворяться, стало еще страннее, когда небо начало двигаться, а мои стены [?]
Words flying from the book that I recommend, page looking like a black hole, stepping in
Слова вылетают из книги, которую я рекомендую, страница похожа на черную дыру, ступаю в нее.
To the emptiness following the snare like a [?] no calculation the dimension is on another level
В пустоту, следуя за барабанами, как [?] никаких расчетов, измерение на другом уровне.
That resides in the heart from the first sound of the ground hitting to the [?] everybody in here holds the key to the art
Которое находится в сердце от первого звука удара земли о [?] каждый здесь хранит ключ к искусству.
That includes you too just find ways to start, bring light to the dark
Это относится и к тебе, просто найди способ начать, привнеси свет во тьму.
I awake in my room, for the last seven days I've been playing the same tune
Я просыпаюсь в своей комнате, последние семь дней я играл одну и ту же мелодию.





Writer(s): Joshua Adam Davey, James Warden Leigh, Alexander Gerrard Whitehead, Thomas Conning, Jacob Alexander Lloyd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.