The Four Owls - All My Life - traduction des paroles en allemand

All My Life - The Four Owlstraduction en allemand




All My Life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
Poor-poor man
Armer, armer Mann
I see many people suffering
Ich sehe viele Leute leiden
Stuck in the gutter rummaging
Festgefahren in der Gosse, wühlend
Clucking for something just to give the gut a little nourishment
Schmachtend nach etwas, nur um dem Bauch ein wenig Nahrung zu geben
Stomach it stay summonin' the hunter within
Der Magen ruft immer wieder den Jäger in mir hervor
Pulled to surface, human beings forced to primal urges
An die Oberfläche gezogen, Menschen zu Urtrieben gezwungen
Trees that are blazed are sellin' for mega peace
Bäume, die geraucht werden, verkaufen sich für mega Kohle
Still money don't grow on trees, assumin' it's legal
Trotzdem wächst Geld nicht auf Bäumen, angenommen es ist legal
Keep planting the seeds, initiating the sequel
Pflanze weiter die Samen, leite die Fortsetzung ein
To leave you, diggin' for the root of all evil
Lässt dich zurück, grabend nach der Wurzel allen Übels
They act like they real when they lead, at least their see through
Sie tun so, als wären sie echt, wenn sie führen, wenigstens sind sie durchschaubar
Their fishy with the skriller like a mammy shifting seafood
Sie sind zwielichtig mit der Kohle wie eine Mutti, die Meeresfrüchte verschiebt
It's funny how things change, debated for the people
Es ist komisch, wie sich Dinge ändern, debattiert für die Leute
That's the way they made it, the money made us all equal
So haben sie es gemacht, das Geld hat uns alle gleich gemacht
I speak what I feel, no reason to be deceitful or bring war to your door
Ich sage, was ich fühle, kein Grund, trügerisch zu sein oder Krieg an deine Tür zu bringen
Material possessions, I ain't into them at all
Materieller Besitz, darauf steh' ich überhaupt nicht
'Cause everything I truly love you never get receipts for
Denn für alles, was ich wirklich liebe, kriegst du nie Quittungen
We step in this game with no pennies to our names
Wir treten in dieses Spiel ohne einen Penny auf unseren Namen
Why you acting like your rich
Warum tust du so, als wärst du reich
With a pocket full of change
Mit einer Tasche voller Kleingeld
Life is a strain for the real people hustling
Das Leben ist eine Belastung für die echten Leute, die hustlen
It doesn't add up, like paying desperate money, jugglin'
Es geht nicht auf, wie mit letztem Geld zu jonglieren
Wanderin' is this really part of the plan
Sich fragend, ist das wirklich Teil des Plans
To take an order from tha' man, the thought that we stand
Einen Befehl vom 'Mann' anzunehmen, der Gedanke, den wir ertragen
To get rich and expand is the dream that their sellin' us
Reich zu werden und zu expandieren ist der Traum, den sie uns verkaufen
And when we can't do it, they'll proceed to keep tellin' us
Und wenn wir es nicht schaffen, machen sie weiter und erzählen uns
Jimmy's only words were "Too much dicks"
Jimmys einzige Worte waren "Zu viele Schwänze"
So broke, I'll steal your whole mansion brick by brick
So pleite, ich klaue deine ganze Villa Stein für Stein
Think quick, through the country other
Denk schnell, durchs Land ziehen
With a load of fake names
Mit einem Haufen falscher Namen
Making claims on your grass, it's lost
Ansprüche auf dein Revier erhebend, es ist verloren
All I really own is these words I was givin'
Alles, was ich wirklich besitze, sind diese Worte, die mir gegeben wurden
Reserved in the rhythm for the future to listen
Reserviert im Rhythmus, damit die Zukunft zuhört
The point I ain't missin', 'cause I ain't like you
Den Punkt verpasse ich nicht, denn ich bin nicht wie du
I never found peace without the wars I went through
Ich habe nie Frieden gefunden ohne die Kriege, die ich durchgemacht habe
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
All my life (yeah son)
Mein ganzes Leben (ja, Sohn)
All my life (all my life, all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben, mein ganzes Leben)
I've been a-
War ich ein-
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life (all my motherfuckin' life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes verdammtes Leben)
All my life (all my life, all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben, mein ganzes Leben)
All my life (all my blissful life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes glückseliges Leben)
Poor-poor man
Armer, armer Mann
Yo
Yo
Much on my mind, I don't find it funny
Viel im Kopf, ich find's nicht lustig
In the struggle with the leeches
Im Kampf mit den Blutegeln
How you've gotta mind your money
Wie du auf dein Geld achten musst
The little I've got, they wanna take it from me
Das Wenige, das ich habe, wollen sie mir wegnehmen
I don't praise the table, but man my family must eat
Ich bete den Reichtum nicht an, aber Mann, meine Familie muss essen
I'm not a crook, but was gettin' money off the books
Ich bin kein Gauner, aber hab' Geld schwarz verdient
Don't remember where, mister tax man, I'm sorry
Weiß nicht mehr wo, Herr Finanzbeamter, tut mir leid
Look, I'm 'bout to go legit tryna start the music shit
Schau, ich will legal werden, versuche, das Musikding zu starten
Maybe get a little nine-to-five, if I ain't makin' shit
Vielleicht 'nen kleinen Nine-to-Five-Job, wenn ich nichts verdiene
Maybe this is just irresponsible for a family man
Vielleicht ist das einfach unverantwortlich für einen Familienvater
Writing chunks, music spins puttin' money in the bank
Verse schreiben, Musik rotiert, bringt Geld auf die Bank
So no, I can't do the free collab
Also nein, ich kann die kostenlose Kollabo nicht machen
But thanks for asking, but now I'm an asshole
Aber danke der Nachfrage, aber jetzt bin ich ein Arschloch
Deep in the over draft that makes me past broke
Tief im Dispo, das macht mich mehr als pleite
It's only money, don't say that you can't cope
Es ist nur Geld, sag nicht, dass du damit nicht klarkommst
I say that makes a lot of other things hard though
Ich sage, das macht aber viele andere Dinge schwer
Verb, yes, I rip flow so better show me the door
Verb, ja, ich zerlege den Flow, also zeig mir besser die Tür
I'm not piss poor
Ich bin nicht stinkarm
I'm not shit rich
Ich bin nicht scheißreich
Money's a bitch, it turns kids into fucking dicks
Geld ist 'ne Schlampe, es macht Kinder zu verdammten Arschlöchern
In my life I've learnt that life's on some other shit
In meinem Leben hab' ich gelernt, dass das Leben anders tickt
Feelin' like an alien that's comin' from the mothership
Fühle mich wie ein Alien, das vom Mutterschiff kommt
I spit my own gold bars and write my own notes
Ich spucke meine eigenen Gold-Bars und schreibe meine eigenen Texte
In my ryhme pad, drop me in shit creek and I will flow
In meinem Reimblock, wirf mich in die Scheiße und ich werde flowen
I've always been a sort of level headed kind of bloke
Ich war immer eine Art besonnener Kerl
That works hard to get the shit I want for that ryhme I wrote
Der hart arbeitet, um den Scheiß zu kriegen, den ich will, für den Reim, den ich schrieb
The test of time will be the one that's really showing
Die Zeit wird der Test sein, der es wirklich zeigt
Get enough R-E-S-P-E-C-T to keep me flowing
Genug R-E-S-P-E-K-T bekommen, um mich am Flowen zu halten
My bank rolling, growing, it's shrinking without me knowing
Mein Bankkonto rollt, wächst, es schrumpft, ohne dass ich es weiß
I could be going mental but I did this for me
Ich könnte verrückt werden, aber ich habe das für mich getan
And all I need is a pencil and intsrumentals
Und alles, was ich brauche, ist ein Bleistift und Instrumentals
To get the track cracking like some earth quake offense do
Um den Track zum Beben zu bringen wie ein Erdstoß
The papers, what breaks us and make it look gloomy
Die Zeitungen, was uns zerbricht und es düster aussehen lässt
And I tell it how it is but most would think I'm a looney
Und ich sage, wie es ist, aber die meisten würden denken, ich bin ein Spinner
All my life (all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
All my life (yeah, son)
Mein ganzes Leben (ja, Sohn)
All my life (all my life, all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben, mein ganzes Leben)
I've been a-
War ich ein-
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life (all my motherfuckin' life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes verdammtes Leben)
All my life (all my life, all my life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes Leben, mein ganzes Leben)
All my life (all my blissful life)
Mein ganzes Leben (mein ganzes glückseliges Leben)
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
Poor-poor man
Armer, armer Mann
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben
All my life
Mein ganzes Leben





Writer(s): James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.