Paroles et traduction The Four Owls - Betrayal
It
was
a
Friday
night
Это
была
ночь
пятницы
Me
and
my
old
friend
were
chasin'
ass
Мы
с
моим
старым
другом
пытались
снять
телок
I
rolled
with
him
since
we
used
to
sell
kids
this
chopped
up
grass
Я
с
ним
катался
с
тех
пор,
как
мы
продавали
пацанам
эту
измельченную
траву
Skipping
class,
sniffing
fast
Прогуливали
уроки,
быстро
соображали
Now
we
goin'
in
the
corner
of
the
club
watchin'
people
pass
as
we
zone
Теперь
мы
идем
в
угол
клуба,
смотрим,
как
люди
проходят
мимо,
пока
мы
в
отключке
Then
he
went
home
and
I
was
jammin'
on
my
ones,
drinkin'
Потом
он
пошел
домой,
а
я
остался,
кайфовал
в
одиночестве,
пил
Imma
leave
soon
because
I'm
runnin'
low
on
funds
Скоро
уйду,
потому
что
у
меня
мало
денег
Then
she
comes,
rubbin'
on
this
man
like
a
pole
dancer
Потом
появляется
она,
трется
об
этого
мужика,
как
танцовщица
у
шеста
The
type
that
you
would
fuck
and
not
wanna
look
at
after
Та,
с
которой
ты
бы
переспал
и
потом
не
захотел
бы
видеть
I
didn't
quite
capture
her
face
at
the
start
Я
не
совсем
рассмотрел
ее
лицо
вначале
Then
I
saw,
it
was
my
man's
girl
actin'
like
a
tart
Потом
я
увидел,
что
это
девушка
моего
друга,
ведет
себя
как
шлюха
It
was
wrong,
but
I
told
him
and
then
Это
было
неправильно,
но
я
сказал
ему,
и
потом
We
proceeded
to
rolling
new
drugs
around
the
pubs,
watching
mugs
money
folding
Мы
продолжили
забивать
новые
косяки
по
пабам,
наблюдая,
как
у
лохов
водятся
деньги
Forever
hold
him
down,
he'll
never
treat
me
like
a
clown
Всегда
прикрою
его,
он
никогда
не
будет
обращаться
со
мной
как
с
клоуном
We're
saving
up
for
a
studio
we're
building
across
town
Мы
копим
на
студию,
которую
строим
на
другом
конце
города
Before
I
lay
my
head
down,
on
the
last
night
I
saw
him
we
we're
talking
Прежде
чем
я
уснул,
в
ту
последнюю
ночь,
когда
я
его
видел,
мы
разговаривали
But
by
the
mornin,
he
was
gone
with
all
the
dough
Но
к
утру
он
исчез
со
всеми
деньгами
The
girl
I
thought
he
got
rid
of
was
really
the
one
in
control
Девушка,
от
которой,
как
я
думал,
он
избавился,
на
самом
деле
все
контролировала
What
would
you
know?
I
never
thought
he'd
go
that
low
Кто
бы
мог
подумать?
Я
никогда
не
думал,
что
он
опустится
так
низко
But
don't
underestimate
the
mind
fuck
of
a
hoe
Но
не
стоит
недооценивать
силу
шлюхи
(That's
betrayal)
(Это
предательство)
Secretly
plotting
to
watch
you
fail
(that's
betrayal)
Тайно
замышляют
увидеть
твое
падение
(это
предательство)
Result
of
a
friendship
that's
gone
stale
(that's
betrayal)
Результат
дружбы,
которая
изжила
себя
(это
предательство)
A
sharp
dirty
blade,
don't
get
impaled
Острый
грязный
клинок,
не
напорись
Betrayal,
yo,
that's
just
betrayal
(that's
betrayal)
Предательство,
да,
это
просто
предательство
(это
предательство)
Secretly
plotting
to
watch
you
fail
(that's
betrayal)
Тайно
замышляют
увидеть
твое
падение
(это
предательство)
Result
of
a
friendship
that's
gone
stale
(that's
betrayal)
Результат
дружбы,
которая
изжила
себя
(это
предательство)
That's
just
betrayal,
understand
it's
betrayal,
yo,
that's
just
betrayal
Это
просто
предательство,
пойми,
это
предательство,
да,
это
просто
предательство
Subliminal
disses,
they
writ
it
in
Chinese
whispers
Скрытые
оскорбления,
они
передают
их
шепотом
They
talk
behind
my
back,
so
then
they're
missus'
not
misters
Они
говорят
за
моей
спиной,
значит,
их
жены
им
не
жены
Bitching
like
little
sisters,
'n'
I
was
nice
from
the
start
of
it
Сплетничают,
как
маленькие
сестрички,
а
я
был
мил
с
самого
начала
Well
now
they
turned
to
dicks,
I
think
it's
time
to
snap
the
cartilage
Ну,
теперь
они
превратились
в
мудаков,
думаю,
пора
сломать
хрящ
I've
been
dumb,
been
walked
on,
said
nothing,
now
I
talk
strong
Я
был
глуп,
по
мне
ходили,
я
молчал,
теперь
я
говорю
жестко
Been
low,
but
never
for
long,
rise
higher
like
on
four
bongs
Был
внизу,
но
недолго,
поднимаюсь
выше,
как
от
четырех
бонгов
I've
been
more
nice
than
more
wrong,
so
karma's
will
might
turn
and
get
me
Я
был
скорее
добрым,
чем
плохим,
так
что
карма
может
повернуться
и
настигнуть
меня
I've
tried
my
hardest,
but
you
can't
always
come
correctly
Я
старался
изо
всех
сил,
но
ты
не
всегда
можешь
поступать
правильно
Cos'
shit
man,
I
been
the
one
that's
been
betrayin'
Потому
что,
блин,
это
я
был
тем,
кто
предавал
Listenin'
to
my
dick,
not
what
the
voice
up
in
my
head
is
sayin'
Слушал
свой
член,
а
не
то,
что
говорит
мне
голос
в
голове
Now
I'm
layin'
in
bed,
wide
awake
but
my
nuts
are
empty
Теперь
я
лежу
в
постели,
широко
awake,
но
мои
яйца
пусты
Can't
shake
the
thoughts
of
mistake,
and
man
I've
got
plenty
Не
могу
избавиться
от
мыслей
об
ошибках,
а
их
у
меня,
блин,
много
And
even
if
they
don't,
trust
me
I'll
remember
И
даже
если
у
них
нет,
поверь,
я
запомню
Cos'
I
can't
blame
my
age,
or
the
size
of
the
epic
bender
Потому
что
я
не
могу
винить
свой
возраст
или
масштабы
эпического
кутежа
I
chucked
a
flame
into
betrayal's
dirty
ember,
sent
a
message
for
forgiveness
but
it
got
returned
to
send
Я
бросил
факел
в
грязное
пламя
предательства,
отправил
сообщение
с
просьбой
о
прощении,
но
оно
вернулось
(That's
betrayal)
(Это
предательство)
Secretly
plotting
to
watch
you
fail
(that's
betrayal)
Тайно
замышляют
увидеть
твое
падение
(это
предательство)
Result
of
a
friendship
that's
gone
stale
(that's
betrayal)
Результат
дружбы,
которая
изжила
себя
(это
предательство)
A
sharp
dirty
blade,
don't
get
impaled
Острый
грязный
клинок,
не
напорись
Betrayal,
yo,
that's
just
betrayal
(that's
betrayal)
Предательство,
да,
это
просто
предательство
(это
предательство)
Secretly
plotting
to
watch
you
fail
(that's
betrayal)
Тайно
замышляют
увидеть
твое
падение
(это
предательство)
Result
of
a
friendship
that's
gone
stale
(that's
betrayal)
Результат
дружбы,
которая
изжила
себя
(это
предательство)
That's
just
betrayal,
understand
it's
betrayal,
yo,
that's
just
betrayal
Это
просто
предательство,
пойми,
это
предательство,
да,
это
просто
предательство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott David Hoffman, Amanda Ghost
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.