Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
when
I
feel
like
the
fight's
lost
Ja,
wenn
ich
fühle,
dass
der
Kampf
verloren
ist
That's
the
day
I
turn
my
lights
off
Das
ist
der
Tag,
an
dem
ich
meine
Lichter
ausschalte
Paint
my
face
a
shade
of
tailor
made
white
wash
Male
mein
Gesicht
in
einem
maßgeschneiderten
Weißwasch-Ton
Looking
at
the
sun,
I
hold
a
seance
for
my
rhymes
lost
Schaue
in
die
Sonne,
halte
eine
Séance
für
meine
verlorenen
Reime
They
might
be
gone
but
they're
still
there
when
the
time
stops
Sie
mögen
weg
sein,
aber
sie
sind
immer
noch
da,
wenn
die
Zeit
anhält
Rewind
on
my
clock,
my
book's
like
no
one
else's
Spule
meine
Uhr
zurück,
mein
Buch
ist
wie
kein
anderes
Drip
of
blood,
trends
phrase
out
a
felt
tip?
Blutstropfen,
formulieren
sich
Trends
aus
einem
Filzstift?
No
fabrication
so
my
senses
felt
it
Keine
Erfindung,
also
haben
meine
Sinne
es
gefühlt
Emancipation
of
equality
from
coppers
policy?
Emanzipation
der
Gleichheit
von
der
Politik
der
Bullen?
When
these
top
collar
wankers
who
stepping,
forgot
their
honesty
Wenn
diese
Kragen-Wichser,
die
auftreten,
ihre
Ehrlichkeit
vergessen
haben
Honestly,
man
you
know
i'm
classical
like
Socrates
Ehrlich
gesagt,
Mann,
du
weißt,
ich
bin
klassisch
wie
Sokrates
Yamming
up
all
the
broccoli
Stopfe
das
ganze
Brokkoli
in
mich
rein
That's
why
they
all
be
clocking
me
Deshalb
beobachten
sie
mich
alle
Like
I'm
a
foreign
oddity,
study
me
like
astrology
Als
wäre
ich
eine
fremde
Kuriosität,
studiere
mich
wie
Astrologie
Body
the
flow
phenomenally
Verkörpere
den
Flow
phänomenal
Nuttin'
ain't
stopping
the
Owls,
we're
like
a
colony
Nichts
hält
die
Owls
auf,
wir
sind
wie
eine
Kolonie
We
bring
the
real
music
back,
like
its
supposed
to
be
Wir
bringen
die
echte
Musik
zurück,
so
wie
sie
sein
soll
We're
in
demand
like
the
produce
of
the
cocoa
leaves
Wir
sind
gefragt
wie
das
Produkt
der
Koka-Blätter
See
the
similarity,
we're
moving
so
ferociously
but
Sieh
die
Ähnlichkeit,
wir
bewegen
uns
so
wild,
aber
We
don't
need
a
boat
cause'
we're
flying
above
the
ocean
seas
Wir
brauchen
kein
Boot,
denn
wir
fliegen
über
die
Ozeane
With
flows
like
THC,
they're
stuffed
Mit
Flows
wie
THC,
sie
sind
voll
Full
of
potency
so
the
world
is
lean?
Voller
Potenz,
damit
die
Welt
benebelt
ist?
The
rebel,
renegade,
must
stay
blazing
up
Der
Rebell,
Renegat,
muss
weiter
brennen
The
track,
with
he
pepper
spray
Den
Track,
mit
Pfefferspray
You
can
check
that
its
all
facts
Du
kannst
überprüfen,
dass
alles
Fakten
sind
On
my
resume,
cause'
i
don't
shit
talk
In
meinem
Lebenslauf,
denn
ich
rede
keinen
Scheiß
Hell
spawn
stab
him
in
the
heart
with
a
pitch
fork
Höllenbrut,
stech
ihn
ins
Herz
mit
einer
Mistgabel
I'm
not
conforming,
you're
performing
Ich
passe
mich
nicht
an,
du
trittst
auf
Like
an
organ
grinder
in
the
Bayswater
cypher
Wie
ein
Drehorgelspieler
im
Bayswater
Cypher
I
carry
weight
no
back
spasm,
Black
Sabbath
Ich
trage
Gewicht,
kein
Rückenkrampf,
Black
Sabbath
I
shoot
the
wheels
off
your
band-wagon
Ich
schieße
die
Räder
von
deinem
Trittbrettfahrer-Wagen
You
catch
dwelling
in
the
cellar
like
phantasm
Erwische
dich,
wie
du
im
Keller
haust
wie
Phantasm
Godfather
shit
pull
strings
like
i'm
Santana
Paten-Scheiß,
ziehe
Fäden
wie
Santana
Keep
the
raw
shit
living,
so
praise
me
Halte
den
rohen
Scheiß
am
Leben,
also
preise
mich
Far
from
disposable
some
say
brain
fiend
Weit
entfernt
von
wegwerfbar,
manche
sagen
Hirn-Junkie
You're
not
feeling
it?
Fuck
you,
don't
pay
me
Du
fühlst
es
nicht?
Fick
dich,
bezahl
mich
nicht
Your
crew's
a
bunch
of
tits,
I'll
catch
you
on
page
three
Deine
Crew
ist
ein
Haufen
Titten,
ich
seh
dich
auf
Seite
drei
Take
deep
pulls
of
the
cancer
fumes
Nimm
tiefe
Züge
von
den
Krebsdämpfen
Contemplating
kill
mics
and
kill
stages
Denke
darüber
nach,
Mikrofone
zu
killen
und
Bühnen
zu
killen
All
within
the
ideals
I
was
raised
with,
true
hip
hop
Alles
innerhalb
der
Ideale,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
wahrer
Hip
Hop
And
I
ain't
thinking
about
changing
Und
ich
denke
nicht
daran,
mich
zu
ändern
Not
presentable,
I
ain't
thinking
about
shaving
Nicht
präsentabel,
ich
denke
nicht
daran,
mich
zu
rasieren
Or
dressing
up,
dancing
about,
for
your
playlists
Oder
mich
schick
zu
machen,
herumzutanzen,
für
deine
Playlists
We're
here,
and
it's
time
for
the
mutiny
Wir
sind
hier,
und
es
ist
Zeit
für
die
Meuterei
Do
what
I
do,
I
don't
care
what
you
can
do
to
me
Tue,
was
ich
tue,
mir
egal,
was
du
mir
antun
kannst
No
mind
for
scrutiny
unless
it's
respected
Kein
Sinn
für
Kritik,
es
sei
denn,
sie
wird
respektiert
I'll
keep
flicking
my
brush
til'
this
art
is
perfected
Ich
werde
meinen
Pinsel
weiter
schwingen,
bis
diese
Kunst
perfektioniert
ist
Skill
gets
neglected,
no
love
will
accept
it
Fähigkeit
wird
vernachlässigt,
keine
Liebe
wird
sie
akzeptieren
The
audience'd
love
it
but
they
haven't
checked
it
Das
Publikum
würde
es
lieben,
aber
sie
haben
es
nicht
überprüft
Slept
or
some
cunt
under
the
rug
brushed
it
Geschlafen
oder
irgendein
Arsch
hat
es
unter
den
Teppich
gekehrt
Took
the
wage
and
left
the
product
un-published
Nahm
den
Lohn
und
ließ
das
Produkt
unveröffentlicht
We're
riding
a
new
wave,
nothing
in
the
world
has
changed
Wir
reiten
auf
einer
neuen
Welle,
nichts
auf
der
Welt
hat
sich
geändert
We
just
explode
with
our
thoughts
from
our
brain
Wir
explodieren
einfach
mit
unseren
Gedanken
aus
unserem
Gehirn
Rhymes
cut
with
precision
like
tracks
fit
a
train
Reime
geschnitten
mit
Präzision,
wie
Gleise
zu
einem
Zug
passen
Old
and
new
school
unite
through
the
beat
that
is
played
Alte
und
neue
Schule
vereinen
sich
durch
den
Beat,
der
gespielt
wird
I'm
high
like
the
Himalayans.
I
love
music
Ich
bin
high
wie
der
Himalaya.
Ich
liebe
Musik
I've
seen
them
abuse
it,
I'm
here
to
improve
it
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
sie
missbrauchen,
ich
bin
hier,
um
sie
zu
verbessern
I
know
why
I
do
this,
raw
breaks
to
acoustic
Ich
weiß,
warum
ich
das
tue,
rohe
Breaks
bis
akustisch
And
show
love
to
anybody
that's
included
Und
zeige
Liebe
zu
jedem,
der
dabei
ist
For
every
bar
that
I
spit,
an
emcee
ovulates
Für
jede
Zeile,
die
ich
spucke,
ovuliert
ein
MC
I'm
calm
like
the
monk
on
the
mountain
that
meditates
Ich
bin
ruhig
wie
der
Mönch
auf
dem
Berg,
der
meditiert
I'm
the
reason
why
the
cancer
accelerates
Ich
bin
der
Grund,
warum
der
Krebs
sich
beschleunigt
I
use
the
part
of
the
brain
you
need
when
you
levitate
Ich
benutze
den
Teil
des
Gehirns,
den
du
brauchst,
wenn
du
schwebst
You're
about
to
change
your
fate,
you
shouldn't
under
estimate
Du
bist
dabei,
dein
Schicksal
zu
ändern,
du
solltest
es
nicht
unterschätzen
I
contemplate
and
treat
small
things
like
they
were
great
Ich
sinniere
und
behandle
kleine
Dinge,
als
wären
sie
groß
Dig
crates
and
the
breaks
like
(we're
dustin'
off
the
takes?)
Grabe
Kisten
und
die
Breaks
wie
(wir
stauben
die
Takes
ab?)
We're
here
to
break
ground
just
like
an
earthquake
Wir
sind
hier,
um
Neuland
zu
betreten,
genau
wie
ein
Erdbeben
All
my
Owls
are
high
son,
make
no
mistake
Alle
meine
Owls
sind
high,
Sohn,
mach
keinen
Fehler
You'll
get
yourself
trapped
like
all
our
bars
and
steal
gates
Du
wirst
dich
selbst
fangen
wie
all
unsere
Reime
und
Stahltore
Loops
are
getting
chopped
like
old
reel
tapes
Loops
werden
zerhackt
wie
alte
Bandspulen
I
got
lines
like
the
kiddies
selling
shines
in
your
estate
Ich
habe
Zeilen
wie
die
Kids,
die
Stoff
in
deiner
Siedlung
verkaufen
I'm
'bout
to
be
the
great,
conquer
bird
like?
Ich
bin
dabei,
der
Große
zu
werden,
erobere
Vogel
wie?
You
spend
a
lifetime
on
the
beat
tryin'
to
re-mend
this
Du
verbringst
ein
Leben
am
Beat,
versuchst
das
zu
reparieren
But
in
the
end
it's,
real
proof
you
ain't
shit
cuz
like
Hendricks
Aber
am
Ende
ist
es,
echter
Beweis,
dass
du
scheiße
bist,
denn
wie
Hendricks
Even
when
I'm
dying
i'm
shining
on
Selbst
wenn
ich
sterbe,
strahle
ich
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Warden Leigh, Thomas Conning, Alexander Gerrard Whitehead, Joshua Adam Davey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.