Paroles et traduction The Fourmost - Auntie Maggie's Remedy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auntie Maggie's Remedy
Лекарство тетушки Мэгги
Formby-Latta
Формби-Латта
Now
there's
all
sorts
of
medicines
that
you
can
buy
Сейчас
продаётся
всякая
всячина
из
лекарств,
No
matter
what
ailment
you've
got
Что
ни
болячка
— есть
средство
от
неё.
But
I
know
a
special
one
you
ought
to
try
Но
я
знаю
особенное,
милая,
— попробуй
его,
You'll
find
it's
the
best
of
the
lot
Лучше
него
не
найдёшь
ничего.
It's
my
Auntie
Maggie's
home
made
remedy,
it's
guaranteed
never
to
fail
Домашнее
лекарство
моей
тётушки
Мэгги
— гарантированно
поможет,
дорогая,
That's
the
stuff
that
will
do
the
trick
Эта
штука
точно
сработает,
It's
sold
at
every
chemist
for
"one
and
a
kick".
Продаётся
в
каждой
аптеке
за
"один
шиллинг
с
копейками".
Now
if
you've
got
lumbago,
rheumatics
or
gout,
or
a
pain
in
your
Robert
E.
Lee
Если
у
тебя
люмбаго,
ревматизм
или
подагра,
или
болит
твой,
кхм,
Роберт
Э.
Ли,
Don't
kick
up
a
shindy,
you'll
never
get
windy
with
Auntie
Maggie's
Remedy
Не
поднимай
шум,
не
будешь
ворчать
с
лекарством
тётушки
Мэгги.
If
you
set
your
alarm
clock
for
eight
in
the
morning
Если
заведёшь
будильник
на
восемь
утра,
You're
bound
to
wake
up
I'll
agree
Ты,
конечно,
проснёшься,
согласен,
But
I'll
bet
you
by
heaven,
you'll
wake
up
at
seven
Но,
видит
Бог,
проснёшься
в
семь,
With
my
Auntie
Maggie's
Remedy
С
лекарством
моей
тётушки
Мэгги.
In
a
young
lady's
bedroom
I
went
by
mistake
В
спальню
к
юной
леди
я
забрёл
по
ошибке,
My
intentions
were
honest
you
see
Мои
намерения
были
чисты,
поверь,
She
shouted
with
laughter,
"I
know
what
you're
after
Она
рассмеялась:
"Я
знаю,
чего
ты
хочешь,
It's
my
Auntie
Maggie's
Remedy."
Это
лекарство
моей
тётушки
Мэгги!"
Oh
my
Auntie
Maggie's
home
made
remedy,
it's
guaranteed
never
to
fail
О,
домашнее
лекарство
моей
тётушки
Мэгги
— гарантированно
поможет,
дорогая,
That's
the
stuff
that
will
do
the
trick
Эта
штука
точно
сработает,
It's
sold
at
every
chemist
for
"one
and
a
kick".
Продаётся
в
каждой
аптеке
за
"один
шиллинг
с
копейками".
Now
if
you've
got
lumbago,
rheumatics
or
gout,
or
a
pain
in
your
Robert
E.
Lee
Если
у
тебя
люмбаго,
ревматизм
или
подагра,
или
болит
твой,
кхм,
Роберт
Э.
Ли,
Don't
kick
up
a
shindy,
you'll
never
get
windy
with
Auntie
Maggie's
Remedy
Не
поднимай
шум,
не
будешь
ворчать
с
лекарством
тётушки
Мэгги.
Now
when
the
baby
starts
crying,
there's
always
a
reason
Когда
малыш
начинает
плакать,
на
то
есть
причина,
And
if
you
inspect
him
you'll
see,
И
если
ты
осмотришь
его,
то
увидишь,
The
poor
little
chappy
has
covered
his
nappy
Бедняжка
испачкал
свой
подгузник
With
Auntie
Maggie's
Remedy
Лекарством
тётушки
Мэгги.
Now
I
went
to
a
doctor,
I
wasn't
too
well
Я
пошёл
к
врачу,
мне
было
нехорошо,
And
he
made
me
lie
on
a
settee
И
он
уложил
меня
на
кушетку.
He
said
"There's
trouble
brewing,
you've
been
overdoing
Он
сказал:
"Заваривается
беда,
ты
перебрал
Your
Auntie
Maggie's
Remedy."
С
лекарством
своей
тётушки
Мэгги".
Now
I
know
a
girl
who
was
putting
on
weight,
Я
знаю
девушку,
которая
полнела
In
a
spot
where
it
just
shouldn't
be
Там,
где
не
следовало.
So
I
said
to
Nellie,
"Now
you
rub
your
(–Pause-)
И
я
сказал
Нелли:
"Потри
свою
(–Пауза–)
Ankle,
with
Auntie
Maggie's
Remedy."
Лодыжку
лекарством
тётушки
Мэгги".
Now
one
day
at
the
races,
the
horse
that
I
backed
Однажды
на
скачках
лошадь,
на
которую
я
поставил,
Could
have
won
it
was
easy
to
see
Могла
бы
выиграть,
это
было
ясно
видно.
But
the
trainer
said
after,
it
would
have
run
faster
Но
тренер
сказал
потом,
что
она
бежала
бы
быстрее
With
Auntie
Maggie's
Remedy
– inside
it's
nosebag
С
лекарством
тётушки
Мэгги
— в
её
кормовом
мешке
With
Auntie
Maggie's
Remedy
С
лекарством
тётушки
Мэгги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Buchanan, Alfred Williams, George Formby, Eddie Latta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.