The Fray - Heaven Forbid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Fray - Heaven Forbid




Twenty years it's breaking you down
Двадцать лет это разрушает тебя.
now that you understand there's no one around.
теперь, когда ты понимаешь, что вокруг никого нет.
Take a breath, just take a seat
Сделай вдох, просто присядь.
you're falling apart and tearing at the seams.
ты разваливаешься на части и рвешься по швам.
Heaven forbid you end up alone and don't know why
Не дай бог, чтобы ты остался один и не знал, почему.
Hold on tight wait for tomorrow, you'll be alright
Держись крепче, жди завтра, все будет хорошо.
It's on your face, is it on your mind
Это у тебя на лице, это у тебя на уме?
Would you care to build a house of your own?
Не хочешь ли ты построить свой собственный дом?
How much longer
Сколько еще?
How long can you wait?
Как долго ты можешь ждать?
It's like you wanted to go and give yourself away.
Как будто ты хотела уйти и отдать себя.
Heaven forbid you end up alone and don't know why
Не дай бог, чтобы ты остался один и не знал, почему.
Hold on tight wait for tomorrow, you'll be alright
Держись крепче, жди завтра, все будет хорошо.
Heaven forbid you end up alone and don't know why
Не дай бог, чтобы ты остался один и не знал, почему.
Hold on tight wait for tomorrow, you'll be alright
Держись крепче, жди завтра, все будет хорошо.
It feels good.
Это приятно.
(Is that reason enough for you?)
(Тебе этого достаточно?)
It feels good.
Это приятно.
(Is that reason enough for you?)
(Тебе этого достаточно?)
It feels good.
Это приятно.
(Is that reason enough for you?)
(Тебе этого достаточно?)
It feels good.
Это приятно.
Heaven forbid you end up alone and don't know why
Не дай бог, чтобы ты остался один и не знал, почему.
Hold on tight wait for tomorrow, you'll be alright
Держись крепче, жди завтра, все будет хорошо.
Heaven forbid you end up alone and don't know why
Не дай бог, чтобы ты остался один и не знал, почему.
Hold on tight wait for tomorrow, you'll be alright
Держись крепче, жди завтра, все будет хорошо.
Out of this one
Из этого ...
I don't know how to get you out of this one
Я не знаю, как вытащить тебя из этого.
I don't know how to get you out of this one
Я не знаю, как вытащить тебя из этого.
Don't know how to get you out of this one
Не знаю, как вытащить тебя из этого.
I don't know how to get you out of this one
Я не знаю, как вытащить тебя из этого.
Out of this one.
Вон из этого.





Writer(s): ISAAC SLADE, JOSEPH KING


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.