Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellaluna (Boozoo Bajou's Switchblade Mix)
Bellaluna (Boozoo Bajous Switchblade Mix)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
(You
wanna
be
startin
somethin',
just
funkin')
(Du
willst
was
anfangen,
nur
funken')
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
(Spell
it
D-Z-L
is)
(Schreib
es
D-Z-L
ist)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
(Oh,
pop
in
peace,
clap
and
tease)
(Oh,
popp
in
Frieden,
klatsch
und
neck)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
(You
know
what
it
is,
do
you?)
(Weißt
du,
was
es
ist,
Süße?)
I
don't
know,
man,
I
mean
Ich
weiß
nicht,
Mann,
ich
meine
Every
time
I
hear
these
weak
niggas
get
to
rappin,
I
just
like
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
schwachen
Niggas
rappen
höre,
denke
ich
nur
Dog,
[Incomprehensible]
Alter,
[Unverständlich]
It,
it's
a
fun,
it's
a
funny
feeling
Es
ist
ein,
es
ist
ein
lustiges
Gefühl
Like
motherfuckers
think
we
all
about
the
trash
Als
ob
die
Motherfucker
denken,
wir
drehen
uns
nur
um
den
Müll
I'm
like,
nigger,
y'all
got
hot
garbage
out
on
the
curb
too
Ich
meine,
Nigga,
ihr
habt
auch
heißen
Müll
am
Bordstein
(Let's
go,
let's
go)
(Los
geht's,
los
geht's)
Don't
be
tryin'
to
clown
[Incomprehensible]
Versuch
nicht,
[Unverständlich]
zu
verarschen
Yeah,
I'm
Sir
DzL,
the
title
mean
regal
Ja,
ich
bin
Sir
DzL,
der
Titel
bedeutet
königlich
You
better,
ah,
smell
my
funk
from
the
Big
Yea
Area
Du
solltest
besser,
ah,
meinen
Funk
aus
der
Big
Yea
Area
riechen
And
it
ain't
no
punk,
dig?
Und
es
ist
kein
Punk,
kapiert?
(Donkey
Kong
part
2)
(Donkey
Kong
Teil
2)
Yo,
straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Yo,
direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
DzL,
you
guest
host
deadly
like
asbestos
DzL,
du
bist
Gastmoderator,
tödlich
wie
Asbest
Destro
wrestlin',
check
'em
with
a
death
hold
Destro
wrestlet,
check
sie
mit
einem
Todesgriff
Pretzel,
Gracie
School
of
Jujitstu
twist
you
Brezel,
Gracie
School
of
Jujitsu
verdreht
dich
There's
a
small
issue
Es
gibt
ein
kleines
Problem
Somebody
said
we
were
fish
food
Jemand
sagte,
wir
wären
Fischfutter
'Cause
the
spotlight
ain't
hittin',
dudes
Weil
das
Rampenlicht
uns
nicht
trifft,
Jungs
You
kiddin',
fool
Du
machst
Witze,
Dummkopf
Nigga,
a
spotlight?
I
got
light
Nigga,
ein
Rampenlicht?
Ich
habe
Licht
Showin'
you
the
way
like
a
lighthouse
Ich
zeige
dir
den
Weg
wie
ein
Leuchtturm
It
ain't
my
fault
you
too
dumb
to
try
it
out
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
zu
dumm
bist,
um
es
auszuprobieren
For
fear
of
lookin'
like
you
lesser
Aus
Angst,
weniger
zu
wirken
Worryin'
about
other
people
and
they
weak
suggestions
Du
machst
dir
Sorgen
um
andere
Leute
und
ihre
schwachen
Vorschläge
Like,
"Don't
do
that,
that
shit
is
cornball"
So
wie:
"Mach
das
nicht,
die
Scheiße
ist
kitschig"
They
say
the
same
shit
to
me
Sie
sagen
mir
das
Gleiche
While
I'm
on
tour
and
far
out
they
reach
Während
ich
auf
Tour
bin
und
unerreichbar
für
sie
How's
the
streets?
I
often
wonder
Wie
geht's
auf
der
Straße?
Frage
ich
mich
oft
'Cause
they
sittin'
on
that
same
milk
crate
Weil
sie
immer
noch
auf
derselben
Milchkiste
sitzen
I
understand
why
they
feel
hate
Ich
verstehe,
warum
sie
Hass
empfinden
It
hurts
when
you
set
straight
Es
tut
weh,
wenn
man
die
Wahrheit
sagt
Quit
talkin',
start
watchin'
Hör
auf
zu
reden,
fang
an
zu
beobachten
My
name
is
Sir
DzL,
I'm
not
them
other
options
Mein
Name
ist
Sir
DzL,
ich
bin
nicht
eine
der
anderen
Optionen
I
got
it
goin'
on
and
poppin'
Bei
mir
läuft's
und
es
knallt
Too
Short
proved
you
could
do
it,
no
problem
Too
Short
hat
bewiesen,
dass
man
es
schaffen
kann,
kein
Problem
Ice
Cube,
Sir
Jinx
really
stirred
the
drinks
Ice
Cube,
Sir
Jinx
haben
die
Drinks
wirklich
gemixt
I'm
talkin'
'bout
that
path
Ich
spreche
von
diesem
Weg
Back
then
with
wax
on
a
phonograph
Damals
mit
Wachs
auf
einem
Phonographen
I'll
plant
you
now
and
dig
you
up
later
Ich
pflanze
dich
jetzt
ein
und
grabe
dich
später
wieder
aus
You
need
to
quit
hatin',
conduct
an
investigation
Du
musst
aufhören
zu
hassen,
stell
Nachforschungen
an
West
civilization
got
somethin'
to
add
to
the
equation
Die
westliche
Zivilisation
hat
der
Gleichung
etwas
hinzuzufügen
And
that
ain't
no
Jim
Crow
shit
Und
das
ist
keine
Jim-Crow-Scheiße
That
you
can't
drink
from
my
water
fountain,
bullshit
Dass
du
nicht
aus
meinem
Brunnen
trinken
kannst,
Blödsinn
I
gots
love
for
all
the
cats
rappin'
Ich
habe
Liebe
für
alle
Cats,
die
rappen
Wherever
they
makin'
it
happen,
it's
all
action
Wo
auch
immer
sie
es
schaffen,
es
ist
alles
Action
And
that's
what's
happenin'
literally
Und
das
ist
es,
was
buchstäblich
passiert
I
just
peep
some
niggas
think
that
they
can
shit
on
a
beat
Ich
sehe
nur,
dass
einige
Niggas
denken,
sie
könnten
auf
einen
Beat
scheißen
By
the
most
popular
producer
out
circa
Vom
populärsten
Produzenten
überhaupt
When
you
unearthed
that
worthless
waste
Wenn
du
diesen
wertlosen
Abfall
ausgegraben
hast
Take
that
auto
tune
off,
leave
the
gimmicks
at
home
Nimm
das
Autotune
runter,
lass
die
Spielereien
zu
Hause
You
ain't
foolin'
nobody,
dumb
nigga,
it's
on
Du
täuschst
niemanden,
dummer
Nigga,
es
geht
los
Let
me
spit
somethin'
for
'em
Lass
mich
was
für
sie
spitten
Let
the
homie
twist
somethin'
for
'em
Lass
den
Homie
was
für
sie
drehen
Them
Cali
buds,
ah,
ha,
now
he
feel
the
Cali
love
Diese
Cali-Knospen,
ah,
ha,
jetzt
fühlt
er
die
Cali-Liebe
Go
'head,
shit,
it's
on
the
house
Na
los,
Schätzchen,
es
geht
aufs
Haus
Now
relax
and
peep
Cali
got
somethin'
for
the
drought
Entspann
dich
jetzt
und
sieh,
Cali
hat
was
gegen
die
Dürre
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Yo,
don't
get
me
wrong,
I
salute
the
Bronx
Yo,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
zolle
der
Bronx
Respekt
I
would
never
dare
to
do
this
art
and
dilute
the
content
Ich
würde
es
nie
wagen,
diese
Kunst
zu
machen
und
den
Inhalt
zu
verwässern
Ever
since
I
heard
the
phonics
Seit
ich
die
Phonetik
gehört
habe
Reminded
me
of
Richard
Pryor
Erinnerte
mich
an
Richard
Pryor
That's
the
only
rapper
that
I
could
mention
Das
ist
der
einzige
Rapper,
den
ich
erwähnen
könnte
Prior
to
that,
what
Melle
Mel
was
rappin'
about?
Was
hat
Melle
Mel
davor
gerappt?
I
could
see
that
from
the
back
of
my
house
Ich
konnte
das
von
meinem
Haus
aus
sehen
And
that
was
before
crack
was
out
Und
das
war,
bevor
Crack
aufkam
Niggas
just
was
freebasin'
Niggas
waren
nur
am
Freebasen
But
I
was
mesmerized
by
complete
phrases
Aber
ich
war
fasziniert
von
vollständigen
Sätzen
Poignant
statements
that
if
written
out
on
paper
Prägnante
Aussagen,
die,
wenn
sie
auf
Papier
geschrieben
wären
You
haters
couldn't
say
shit
Ihr
Hater
könntet
nichts
sagen
It
was
crazy
'cause
flavor
appealed
to
the
days
I
seen
Es
war
verrückt,
denn
der
Geschmack
sprach
die
Tage
an,
die
ich
sah
Growin'
up
as
a
child
in
the
'70s
Als
ich
in
den
70ern
aufwuchs
Y'all
don't
know
nothin'
'bout
that
Ihr
wisst
nichts
darüber,
Baby
Motherfuckers,
be
glad
to
hop
out
the
shack
Motherfucker,
seid
froh,
aus
der
Hütte
zu
kommen
And
upgrade
like
the
Jeffersons
Und
aufzusteigen
wie
die
Jeffersons
Now
motherfuckers
act
like
the
ghetto
is
the
best
it
is
Jetzt
tun
Motherfucker
so,
als
ob
das
Ghetto
das
Beste
ist,
was
es
gibt
And
that's
ain't
a
hater
statement
Und
das
ist
keine
Hater-Aussage
If
you
love
it
then
save
it,
it
is
what
you
make
it
Wenn
du
es
liebst,
dann
rette
es,
es
ist
das,
was
du
daraus
machst
And
basically
it's
down
to
the
basics
Und
im
Grunde
geht
es
um
die
Grundlagen
Survival
of
the
fittest
and
the
quick
witted
Überleben
der
Stärksten
und
der
Gewitztesten
Makes
no
difference,
the
distance
apart
Macht
keinen
Unterschied,
die
Entfernung
My
whole
fuckin'
family
from
the
south
now
Meine
ganze
verdammte
Familie
kommt
jetzt
aus
dem
Süden
I
wish
you
would
start
Ich
wünschte,
du
würdest
anfangen
I
got
peeps
in
the
east
too
Ich
habe
auch
Leute
im
Osten
All
my
kin
in
South
Central,
I
see
you
Meine
ganze
Familie
in
South
Central,
ich
sehe
euch
My
cousin
Tigre'
used
to
babysit
me
Mein
Cousin
Tigre'
hat
früher
auf
mich
aufgepasst
Encouraged
my
rappin'
and
would
watch
MTV
with
me
Hat
mich
zum
Rappen
ermutigt
und
mit
mir
MTV
geschaut
Motherfuckers
had
curls
and
you
thought
it
was
all
palm
trees
Motherfucker
hatten
Locken
und
du
dachtest,
es
wären
alles
Palmen
'Cause
you
couldn't
see
Weil
du
es
nicht
sehen
konntest,
Kleine
The
media
back
then
didn't
even
come
with
camera
men
Die
Medien
hatten
damals
nicht
einmal
Kameraleute
dabei
Where
gang
violence
was
crackin'
in
full
effect
Wo
die
Bandengewalt
in
vollem
Gange
war
You
thought
niggas
was
surfers
Du
dachtest,
Niggas
wären
Surfer
Never
got
close
enough
to
see
where
the
dirt
was
Kamst
nie
nah
genug
ran,
um
zu
sehen,
wo
der
Dreck
war
In
Oakland,
I
knew
where
the
turfs
was
In
Oakland
wusste
ich,
wo
die
Reviere
waren
My
parents
had
a
plan
though
Meine
Eltern
hatten
jedoch
einen
Plan
And
I'm
part
of
the
plan,
I
am
hope
Und
ich
bin
Teil
des
Plans,
ich
bin
Hoffnung
Dig
that,
sucker
Kapiert
das,
Trottel
More
substance
in
my
bars
Mehr
Substanz
in
meinen
Bars
Than
most
you
niggas
on
the
mic
can
absorb
Als
die
meisten
von
euch
Niggas
am
Mikrofon
aufnehmen
können
Sir
DzL,
the
overlord
of
funk,
on
the
one
Sir
DzL,
der
Overlord
des
Funk,
auf
der
Eins
Showin'
West
Side
support
and
love
Zeigt
Unterstützung
und
Liebe
für
die
West
Side
Let's
work
together
like
the
70's
Lasst
uns
zusammenarbeiten
wie
in
den
70ern
So
we
can
all
shine
incredibly
Damit
wir
alle
unglaublich
glänzen
können
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
großen,
bösen
Westküste,
los
geht's!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Robert Danks, Jonathan Kinsey Whitehouse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.