Paroles et traduction The Fureys - The Green Fields of France
Well,
how
do
you
do,
young
Willie
McBride?
Как
поживаете,
молодой
Вилли
Макбрайд?
Do
you
mind
if
I
sit
here
down
by
your
graveside
Ты
не
против,
если
я
сяду
рядом
с
твоей
могилой?
And
rest
for
a
while,
'neath
the
warm
Summer
sun?
И
отдохнуть
немного
под
теплым
летним
солнцем?
I've
been
walkin'
all
day,
and
I'm
nearly
done
Я
шел
весь
день
и
почти
закончил.
I
see
by
your
gravestone,
you
were
only
nineteen
Судя
по
твоему
надгробию,
тебе
было
всего
девятнадцать.
When
you
joined
the
Great
Fallen
in
1916
Когда
ты
присоединился
к
великим
павшим
в
1916
году
I
hope
you
died
well,
and
I
hope
you
died
clean
Я
надеюсь,
что
ты
умер
хорошо,
и
я
надеюсь,
что
ты
умер
чистым.
Or,
young
Willie
McBride,
was
it
slow
and
obscene?
Или,
молодой
Вилли
Макбрайд,
это
было
медленно
и
непристойно?
Did
they
beat
the
drum
slowly,
did
they
play
the
fife's
lowly?
Медленно
ли
они
били
в
барабан,
тихо
ли
играли
на
дудочке?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
марш
смерти,
когда
они
спускали
тебя
вниз?
And
did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играл
ли
оркестр
последний
пост
и
припев?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
на
волынках
лесные
цветы?
Did
you
leave
a
wife
or
a
sweetheart
behind?
Ты
оставил
жену
или
возлюбленную?
In
some
faithful
heart,
is
your
memory
enshrined?
В
каком-нибудь
верном
сердце
хранится
память
о
тебе?
And
though
you
died
back
in
1916
И
хотя
ты
умер
в
1916
году
...
In
that
faithful
heart,
are
you
forever
nineteen?
Неужели
в
этом
верном
сердце
тебе
навсегда
девятнадцать?
Or
are
you
a
stranger
without
even
a
name
Или
ты
незнакомец
без
имени?
Enclosed
and
forever
behind
a
glass
frame
Замкнутый
и
навсегда
за
стеклянной
рамой.
In
an
old
photograph,
torn
battered
and
stained
На
старой
фотографии,
порванной,
потрепанной
и
испачканной.
And
faded
to
yellow
in
a
brown
leather
frame?
И
выцветший
до
желтого
в
коричневой
кожаной
рамке?
Did
they
beat
the
drum
slowly,
did
they
play
the
fife's
lowly?
Медленно
ли
они
били
в
барабан,
тихо
ли
играли
на
дудочке?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
марш
смерти,
когда
они
спускали
тебя
вниз?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играл
ли
оркестр
последний
пост
и
припев?
And
did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
И
играли
ли
на
волынках
лесные
цветы?
The
sun,
now
it
shines
on
the
green
fields
of
France
Солнце
сияет
над
зелеными
полями
Франции.
There's
a
warm
Summer
breeze,
it
makes
the
red
poppies
dance
Теплый
летний
ветерок
заставляет
красные
маки
танцевать.
And
look
how
the
sun
shines
from
under
the
clouds
И
посмотри,
как
солнце
светит
из-за
туч.
There's
no
gas,
no
barbed
wire,
there's
no
gun
firing
now
Нет
ни
газа,
ни
колючей
проволоки,
ни
огня.
But
here,
in
this
graveyard,
it's
still
no
man's
land
Но
здесь,
на
этом
кладбище,
это
все
еще
ничейная
земля.
The
countless
white
crosses
stand
mute
in
the
sand
Бесчисленные
белые
кресты
безмолвно
стоят
на
песке.
To
man's
blind
indefference,
to
his
fellow
man
Слепому
равнодушию
человека,
его
ближнему.
To
a
whole
generation
that
were
butchered
and
dammed
За
целое
поколение,
которое
было
убито
и
проклято.
Did
they
beat
the
drum
slowly,
did
they
play
the
fife's
lowly?
Медленно
ли
они
били
в
барабан,
тихо
ли
играли
на
дудочке?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
марш
смерти,
когда
они
спускали
тебя
вниз?
And
did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играл
ли
оркестр
последний
пост
и
припев?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
на
волынках
лесные
цветы?
Well,
young
Willie
McBride,
I
can't
help
wonder
why
Что
ж,
молодой
Вилли
Макбрайд,
я
не
могу
не
удивляться,
почему
Do
those
that
lie
here
know
why
did
they
die
Знают
ли
те,
кто
лежит
здесь,
почему
они
умерли?
And
did
they
believe
when
they
answered
the
call?
И
поверили
ли
они,
когда
ответили
на
зов?
Did
they
really
believe
that
this
war
would
end
war?
Верили
ли
они
в
то,
что
эта
война
положит
конец
войне?
Well,
the
sorrow,
the
sufferin',
the
glory,
the
pain
Что
ж,
горе,
страдание,
слава,
боль
...
The
killin',
the
dyin'
was
all
done
in
vain
Убийства,
смерть
- все
было
напрасно.
For
young
Willie
McBride,
it
all
happened
again
Для
юного
Вилли
Макбрайда
все
повторилось.
And
again,
and
again,
and
again,
and
again
И
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
...
Did
they
beat
the
drum
slowly,
did
they
play
the
fife's
lowly?
Медленно
ли
они
били
в
барабан,
тихо
ли
играли
на
дудочке?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
марш
смерти,
когда
они
спускали
тебя
вниз?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играл
ли
оркестр
последний
пост
и
припев?
Did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
Играли
ли
на
волынках
лесные
цветы?
Did
they
beat
the
drum
slowly,
did
they
play
the
fife's
lowly?
Медленно
ли
они
били
в
барабан,
тихо
ли
играли
на
дудочке?
Did
they
sound
the
death
march
as
they
lowered
you
down?
Звучал
ли
марш
смерти,
когда
они
спускали
тебя
вниз?
Did
the
band
play
the
last
post
and
chorus?
Играл
ли
оркестр
последний
пост
и
припев?
And
did
the
pipes
play
the
flowers
of
the
forest?
И
играли
ли
на
волынках
лесные
цветы?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, John Loesberg, Eric Bogle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.