The Futureheads - Across the Border - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Futureheads - Across the Border




Across the Border
Через границу
No-one likes to feel stupid
Никому не нравится чувствовать себя глупым,
Stupid is a subjective thing
Глупость вещь субъективная,
Subjective is how you feel today
Субъективно это то, как ты себя чувствуешь сегодня,
And today's the day you're giving up
А сегодня тот день, когда ты сдаешься.
Kicked around, pulled apart
Пнули, разорвали на части,
Dissected, over-analysed
Рассекли, переанализировали,
The more you ask the deeper it gets
Чем больше спрашиваешь, тем глубже становится,
And you can't unpick the knot
И ты не можешь распутать этот узел.
Why didn't we see it in the distance?
Почему мы не увидели это издалека?
The chances of anything coming from Mars
Каковы шансы, что что-то прилетит с Марса?
Really? Really? Is that the time?
Серьезно? В самом деле? Уже так поздно?
Smug, conceited like someone who knows a fat juicy secret
Самодовольная, тщеславная, как будто знаешь какой-то жирный сочный секрет.
Let us all in on the joke, Snake's too good a name for you, mate
Посвяти нас в шутку, "Змея" слишком хорошее имя для тебя, дорогуша.
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
When did you get so hard?
Когда ты стала такой черствой?
Why did you stop thinking about us?
Почему ты перестала думать о нас?
Where were you when it all fell apart?
Где ты была, когда все развалилось?
What did you do to stop it happening?
Что ты сделала, чтобы это предотвратить?
A bolt out of the blue that's been brewing for a quarter of a century
Гром среди ясного неба, который назревал четверть века.
We're arguing about something you can't even see
Мы спорим о том, чего ты даже не видишь.
No-one wants to feel like they've given up
Никто не хочет чувствовать, что сдался.
No-one wants their belief system called into question
Никто не хочет, чтобы его систему убеждений подвергали сомнению.
But what would it take to change your mind?
Но что нужно, чтобы ты передумала?
You've the right to call yourself whatever you like
У тебя есть право называть себя как угодно.
What would it take to allow everyone that privilege?
Что нужно, чтобы позволить всем эту привилегию?
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Wouldn't it be nice to go on holiday somewhere in Italy?
Неплохо было бы съездить в отпуск куда-нибудь в Италию?
How about a beer in Germany? Maybe we'll all move to Spain?
Как насчет пива в Германии? Может, все вместе переедем в Испанию?
Maybe you don't feel the same? Surely we all feel the same?
Может, ты не испытываешь того же? Но ведь мы все чувствуем одно и то же?
Getting on a plane in the summertime what would it take to change your mind?
Сесть в самолет летом, что нужно, чтобы ты передумала?
I don't want to feel useless, I want it to be fine and to be able to sleep tonight
Я не хочу чувствовать себя бесполезным, я хочу, чтобы все было хорошо, и чтобы я мог спать сегодня ночью.
I don't want to feel useless, I want it to be fine and to be able to sleep tonight
Я не хочу чувствовать себя бесполезным, я хочу, чтобы все было хорошо, и чтобы я мог спать сегодня ночью.
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Take take, take take take
Забираешь, забираешь, забираешь, забираешь, забираешь
What would it take to change your mind?
Что нужно, чтобы ты передумала?
Tomorrow will be better across the border
Завтра будет лучше, по ту сторону границы.
It's never easy leaving across the border
Никогда нелегко уходить, пересекая границу.
Tomorrow we'll run faster across the border
Завтра мы побежим быстрее, по ту сторону границы.
It's never easy leaving
Никогда нелегко уходить.





Writer(s): Barry Hyde, David Craig, David Hyde, Ross Millard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.