Paroles et traduction The Futureheads - Across the Border
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across the Border
Через границу
No-one
likes
to
feel
stupid
Никому
не
нравится
чувствовать
себя
глупым,
Stupid
is
a
subjective
thing
Глупость
— вещь
субъективная,
Subjective
is
how
you
feel
today
Субъективно
— это
то,
как
ты
себя
чувствуешь
сегодня,
And
today's
the
day
you're
giving
up
А
сегодня
тот
день,
когда
ты
сдаешься.
Kicked
around,
pulled
apart
Пнули,
разорвали
на
части,
Dissected,
over-analysed
Рассекли,
переанализировали,
The
more
you
ask
the
deeper
it
gets
Чем
больше
спрашиваешь,
тем
глубже
становится,
And
you
can't
unpick
the
knot
И
ты
не
можешь
распутать
этот
узел.
Why
didn't
we
see
it
in
the
distance?
Почему
мы
не
увидели
это
издалека?
The
chances
of
anything
coming
from
Mars
Каковы
шансы,
что
что-то
прилетит
с
Марса?
Really?
Really?
Is
that
the
time?
Серьезно?
В
самом
деле?
Уже
так
поздно?
Smug,
conceited
like
someone
who
knows
a
fat
juicy
secret
Самодовольная,
тщеславная,
как
будто
знаешь
какой-то
жирный
сочный
секрет.
Let
us
all
in
on
the
joke,
Snake's
too
good
a
name
for
you,
mate
Посвяти
нас
в
шутку,
"Змея"
— слишком
хорошее
имя
для
тебя,
дорогуша.
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
When
did
you
get
so
hard?
Когда
ты
стала
такой
черствой?
Why
did
you
stop
thinking
about
us?
Почему
ты
перестала
думать
о
нас?
Where
were
you
when
it
all
fell
apart?
Где
ты
была,
когда
все
развалилось?
What
did
you
do
to
stop
it
happening?
Что
ты
сделала,
чтобы
это
предотвратить?
A
bolt
out
of
the
blue
that's
been
brewing
for
a
quarter
of
a
century
Гром
среди
ясного
неба,
который
назревал
четверть
века.
We're
arguing
about
something
you
can't
even
see
Мы
спорим
о
том,
чего
ты
даже
не
видишь.
No-one
wants
to
feel
like
they've
given
up
Никто
не
хочет
чувствовать,
что
сдался.
No-one
wants
their
belief
system
called
into
question
Никто
не
хочет,
чтобы
его
систему
убеждений
подвергали
сомнению.
But
what
would
it
take
to
change
your
mind?
Но
что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
You've
the
right
to
call
yourself
whatever
you
like
У
тебя
есть
право
называть
себя
как
угодно.
What
would
it
take
to
allow
everyone
that
privilege?
Что
нужно,
чтобы
позволить
всем
эту
привилегию?
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Wouldn't
it
be
nice
to
go
on
holiday
somewhere
in
Italy?
Неплохо
было
бы
съездить
в
отпуск
куда-нибудь
в
Италию?
How
about
a
beer
in
Germany?
Maybe
we'll
all
move
to
Spain?
Как
насчет
пива
в
Германии?
Может,
все
вместе
переедем
в
Испанию?
Maybe
you
don't
feel
the
same?
Surely
we
all
feel
the
same?
Может,
ты
не
испытываешь
того
же?
Но
ведь
мы
все
чувствуем
одно
и
то
же?
Getting
on
a
plane
in
the
summertime
what
would
it
take
to
change
your
mind?
Сесть
в
самолет
летом,
что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
I
don't
want
to
feel
useless,
I
want
it
to
be
fine
and
to
be
able
to
sleep
tonight
Я
не
хочу
чувствовать
себя
бесполезным,
я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
и
чтобы
я
мог
спать
сегодня
ночью.
I
don't
want
to
feel
useless,
I
want
it
to
be
fine
and
to
be
able
to
sleep
tonight
Я
не
хочу
чувствовать
себя
бесполезным,
я
хочу,
чтобы
все
было
хорошо,
и
чтобы
я
мог
спать
сегодня
ночью.
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Take
take,
take
take
take
Забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь,
забираешь
What
would
it
take
to
change
your
mind?
Что
нужно,
чтобы
ты
передумала?
Tomorrow
will
be
better
across
the
border
Завтра
будет
лучше,
по
ту
сторону
границы.
It's
never
easy
leaving
across
the
border
Никогда
нелегко
уходить,
пересекая
границу.
Tomorrow
we'll
run
faster
across
the
border
Завтра
мы
побежим
быстрее,
по
ту
сторону
границы.
It's
never
easy
leaving
Никогда
нелегко
уходить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Hyde, David Craig, David Hyde, Ross Millard
Album
Powers
date de sortie
30-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.