Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magnus Carlsen - ft. Anderson .Paak
Magnus Carlsen - ft. Anderson .Paak
Tie
on
a
bandana,
then
we
lay
him
out
Binde
ein
Bandana
um,
dann
legen
wir
ihn
flach
Fighting
over
two
colours
in
the
crayon
box
Streiten
uns
um
zwei
Farben
in
der
Buntstiftbox
It's
no
love
Es
ist
keine
Liebe
It's
no
love
Es
ist
keine
Liebe
40
ounces
in
my
cup,
I'm
po'd
up
40
Unzen
in
meinem
Becher,
ich
bin
voll
We
out
here
killing
each
other,
but
so
what?
Wir
bringen
uns
hier
draußen
um,
aber
was
soll's?
Keep
it
up
and
there's
gon'
be
no
Crips
and
no
Bloods
Wenn
das
so
weitergeht,
gibt
es
bald
keine
Crips
und
keine
Bloods
mehr
Nigga
take
a
look
around,
the
crack
game
has
slowed
up
Schau
dich
um,
das
Crack-Geschäft
ist
eingeschlafen
The
government
versus
the
people,
now
tell
me
Die
Regierung
gegen
das
Volk,
sag
mir
jetzt
Who
rules
the
world
with
only
one
desire?
Wer
beherrscht
die
Welt
mit
nur
einem
Verlangen?
I
don't
believe
there's
anything
higher
Ich
glaube
nicht,
dass
es
etwas
Höheres
gibt
Rather
get
it
now
than
to
read
about
the
outcome
Lieber
jetzt
bekommen,
als
über
das
Ergebnis
zu
lesen
I'd
rather
have
the
crown,
than
a
ribbon
or
medallion
Ich
hätte
lieber
die
Krone
als
ein
Band
oder
eine
Medaille
And
oh
my
days,
I
guess
it's
okay
Und,
meine
Güte,
ich
denke,
es
ist
okay
If
I
lay
up
in
the
shade
with
my
rent
up
in
the
mattress
Wenn
ich
im
Schatten
liege,
mit
meiner
Miete
in
der
Matratze
But
be
at
the
course
if
I
have
to
use
patience
Aber
sei
auf
dem
Kurs,
wenn
ich
Geduld
haben
muss
I'm
shooting
a
premature
dream
in
the
napkin
Ich
schieße
einen
verfrühten
Traum
in
die
Serviette
Battling
the
evils
in
the
flesh
that
I'm
wrapped
in
Kämpfe
gegen
das
Böse
im
Fleisch,
in
das
ich
eingewickelt
bin
Waiting
for
my
eagle,
but
the
seagulls
are
distracting
Warte
auf
meinen
Adler,
aber
die
Möwen
lenken
ab
What's
happening,
niggas?
Mm
Was
ist
los,
meine
Liebe?
Mm
What's
happening?
Hm
Was
ist
los?
Hm
What's
happening?
Was
ist
los?
What's
happening?
Mm
Was
ist
los?
Mm
What's
happening?
Was
ist
los?
What's
happening?
My
nigga
just
died
from
Aids
Was
ist
los?
Mein
Kumpel
ist
gerade
an
Aids
gestorben
What's
happening?
ISIS
throwing
grenades
Was
ist
los?
ISIS
wirft
Granaten
What's
happening?
White
boys
shooting
up
a
church
Was
ist
los?
Weiße
Jungs
schießen
in
einer
Kirche
um
sich
What's
happening?
My
nigga
2-2
just
got
some
work
Was
ist
los?
Mein
Kumpel
2-2
hat
gerade
Arbeit
bekommen
What's
happening?
You
can
get
it
if
you
got
it,
nigga
Was
ist
los?
Du
kannst
es
bekommen,
wenn
du
es
hast,
meine
Liebe
But
I
ain't
got
it,
nigga,
I'm
just
a
solid
nigga
Aber
ich
habe
es
nicht,
ich
bin
nur
ein
solider
Typ
Who
run
Compton,
fuck
bitches
and
flick
Impala
switches
Der
Compton
regiert,
Schlampen
fickt
und
Impala-Schalter
umlegt
Even
if
I
was
born
blind,
you
niggas
couldn't
stop
my
vision
Selbst
wenn
ich
blind
geboren
wäre,
könntest
du
meine
Vision
nicht
aufhalten,
Süße
Right
on
time
with
mine
thanks
to
them
old
Doc
prescriptions
Genau
zur
richtigen
Zeit
mit
meinen,
dank
der
alten
Doc-Rezepte
West
side
flourishing
again,
this
what
2Pac
envisioned
Die
Westseite
blüht
wieder
auf,
das
ist
es,
was
2Pac
sich
vorgestellt
hat
Obama
freeing
lifers,
that
was
locked
in
prison
Obama
befreit
Lebenslängliche,
die
im
Gefängnis
saßen
El
Chapo
said
he
ran
the
world,
and
they
forgot
to
listen
El
Chapo
sagte,
er
regiere
die
Welt,
und
sie
haben
vergessen
zuzuhören
Not
me,
nigga,
one
split
second,
I
say
"Fuck
rap"
Ich
nicht,
einen
Sekundenbruchteil
lang
sage
ich
"Scheiß
auf
Rap"
And
if
I
ran
into
El
Chapo,
he
had
work
as
one
his
captains
Und
wenn
ich
El
Chapo
treffen
würde,
hätte
er
Arbeit
als
einer
seiner
Hauptmänner
And
gave
me
100
bricks
and
said
"Migo,
get
it
bracking"
Und
gäbe
mir
100
Ziegel
und
sagte:
"Migo,
bring
es
zum
Laufen"
I
walk
into
a
Mexican
Mafia
meeting
like
Ich
gehe
in
ein
Treffen
der
mexikanischen
Mafia
und
sage
What's
happening?
Pac's
gone,
Brenda's
still
got
a
baby
Was
ist
los?
Pac
ist
weg,
Brenda
hat
immer
noch
ein
Baby
What's
happening?
Lost
ones
in
the
land
of
the
crazy
Was
ist
los?
Verlorene
Seelen
im
Land
der
Verrückten
What's
happening?
You
can
have
a
bad
bitch
in
a
Mercedes
Was
ist
los?
Du
kannst
eine
tolle
Frau
in
einem
Mercedes
haben
But
that
don't
make
your
basic
ass
Beyonce
or
Jay-Z
Aber
das
macht
dich
nicht
zu
Beyoncé
oder
Jay-Z,
meine
Liebe
What's
happening?
Obama
'bout
to
move
out
the
White
House
Was
ist
los?
Obama
zieht
bald
aus
dem
Weißen
Haus
aus
What's
happening?
Couple
hood
niggas
'bout
to
roll
them
dice
out
Was
ist
los?
Ein
paar
Gangster
werfen
gleich
die
Würfel
What's
happening?
Is
you
gon'
let
me
use
your
EBT
card
(yeah)
Was
ist
los?
Wirst
du
mich
deine
EBT-Karte
benutzen
lassen
(ja)
I
wonder
if
I
could
slide
it
for
commissary,
yah
Ich
frage
mich,
ob
ich
sie
für
den
Einkaufsladen
verwenden
könnte,
ja
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Another
lost
one
running
again
Ein
weiterer
Verlorener
rennt
wieder
davon
(You
know
I
bust
my
thang
for
you)
(Du
weißt,
ich
gebe
alles
für
dich)
You
do
the
same
old
thing
that
your
brothers
did
before
you
Du
machst
das
Gleiche,
was
deine
Brüder
vor
dir
getan
haben
Planning
your
whole
life
under
concrete
in
the
soil
Planst
dein
ganzes
Leben
unter
Beton
im
Boden
Just
a
continuation,
I
wonder
where
you
get
your
game
from
Nur
eine
Fortsetzung,
ich
frage
mich,
woher
du
dein
Spiel
hast
If
I
know
anything
it's
that
my
old
head
taught
me
all
alone
Wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
mein
Alter
mich
ganz
allein
gelehrt
hat
And
it's
a
cold
game,
better
get
your
coat,
get
your
snow
chains,
man
Und
es
ist
ein
kaltes
Spiel,
hol
dir
lieber
deinen
Mantel,
hol
dir
deine
Schneeketten,
Mann
It's
a
chess
game
full
of
kings
and
pawns
Es
ist
ein
Schachspiel
voller
Könige
und
Bauern
Black
and
white
squares,
just
depends
what
side
you
on
Schwarze
und
weiße
Felder,
kommt
drauf
an,
auf
welcher
Seite
du
stehst
(What
side
is
you
on?)
(Auf
welcher
Seite
stehst
du?)
I
want
a
red
'64
Impala
with
them
things
on
it
Ich
will
einen
roten
'64
Impala
mit
diesen
Dingern
drauf
Black
out
inside
an
abandoned
crack
house
Blackout
in
einem
verlassenen
Crackhaus
Only
thing
from
last
night
was
dead
bodies
and
glass
pipes
Das
Einzige
von
letzter
Nacht
waren
Leichen
und
Glaspfeifen
That
was
the
age
4,
and
by
the
age
10
Das
war
mit
4 Jahren,
und
mit
10
Jahren
They
opened
up
the
caged
doors
and
let
the
fucking
beast
out
Öffneten
sie
die
Käfigtüren
und
ließen
das
verdammte
Biest
raus
Fuck
my
auntie
couch,
I'm
'bout
to
take
the
street
route
Scheiß
auf
die
Couch
meiner
Tante,
ich
nehme
den
Weg
der
Straße
And
get
my
shit
the
gangsta
way,
cause
I
can't
be
no
Steve
Stoute
Und
hole
mir
meine
Sachen
auf
die
Gangster-Art,
denn
ich
kann
kein
Steve
Stoute
sein
I'm
too
Nas
for
these
niggas,
I
got
a
surprise
for
these
niggas
Ich
bin
zu
Nas
für
diese
Leute,
ich
habe
eine
Überraschung
für
sie
Potato
cooking
on
the
barrel,
I
bring
the
fries
to
these
niggas
Kartoffel
kocht
auf
dem
Lauf,
ich
bringe
die
Pommes
zu
diesen
Leuten
Funeral
hall,
casket
fit
to
the
size
of
you
niggas
Trauerhalle,
Sarg
passt
zur
Größe
von
euch
Chrome
45,
no
lie,
come
say
goodbye
to
you
niggas
Chrom
45,
keine
Lüge,
komm
und
verabschiede
dich
von
euch
Sway
got
all
the
answers,
Kanye
lied
to
you
niggas
Sway
hat
alle
Antworten,
Kanye
hat
euch
angelogen
I
don't
even
wanna
be
in
no
top
5 with
you
niggas
Ich
will
nicht
mal
unter
den
Top
5 mit
euch
sein
I
break
ties
with
you
niggas,
then
pay
tithes
for
you
niggas
Ich
breche
die
Verbindungen
mit
euch,
dann
zahle
ich
den
Zehnten
für
euch
Los
Angeles
king,
I
will
no
fly
zone
you
niggas
König
von
Los
Angeles,
ich
werde
euch
zur
Flugverbotszone
machen
Take
a
caravan
and
Impalas
and
drive
to
you
niggas
Nehme
einen
Wohnwagen
und
Impalas
und
fahre
zu
euch
hin
Close
one
and
aim,
Fetty
Wap's
eye
to
you
niggas
Schließe
eins
und
ziele,
Fetty
Waps
Auge
auf
euch
Ain't
it
a
shame?
Ist
es
nicht
eine
Schande?
Another
lost
one
running
again
Ein
weiterer
Verlorener
rennt
wieder
davon
(You
know
I
bust
my
thang
for
you)
(Du
weißt,
ich
gebe
alles
für
dich)
You
do
the
same
old
thing
that
your
brothers
did
before
you
Du
machst
das
Gleiche,
was
deine
Brüder
vor
dir
getan
haben
Planning
your
whole
life
under
concrete
in
the
soil
Planst
dein
ganzes
Leben
unter
Beton
im
Boden
Just
a
continuation,
I
wonder
where
you
get
your
game
from
Nur
eine
Fortsetzung,
ich
frage
mich,
woher
du
dein
Spiel
hast
If
I
know
anything
it's
that
my
old
head
taught
me
all
alone
Wenn
ich
etwas
weiß,
dann,
dass
mein
Alter
mich
ganz
allein
gelehrt
hat
And
it's
a
cold
game,
better
get
your
coat,
get
your
snow
chains,
man
Und
es
ist
ein
kaltes
Spiel,
hol
dir
lieber
deinen
Mantel,
hol
dir
deine
Schneeketten,
Mann
It's
a
chess
game
full
of
kings
and
pawns
Es
ist
ein
Schachspiel
voller
Könige
und
Bauern
All
I
ever
wanted
was
to
ride
my
'64
down
'Shaw
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
mit
meinem
'64er
'Shaw
runterzufahren
Uh,
I'ma
spit
them
verses
for
my
niggas
Uh,
ich
werde
die
Verse
für
meine
Leute
spitten
Dreams
coming
true,
don't
it
always
paint
a
perfect
picture
Träume
werden
wahr,
zeichnet
es
nicht
immer
ein
perfektes
Bild?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayceon Taylor, Uforo Ebong
1
From Adam - ft. Lil Wayne
2
Intro
3
Life
4
Bitch You Ain't Shit
5
The Documentary 2
6
New York, New York
7
Just Another Day
8
Sex Skit
9
Ride Solo
10
Uncle Skit
11
New York Skit
12
El Chapo
13
The Soundtrack - ft. Meek Mill
14
Do It To You - ft. Trey Songz
15
Like Father Like Son 2 - ft. Busta Rhymes
16
Moment Of Violence - ft. King Mez, JT & Jon Conner
17
My Flag/Da Homies - feat. Ty Dolla $ign, Jay 305, AD, Mitch E-Slick, Joe Moses, RJ & Scheme
18
Intoxicated - ft. Deion
19
Gang Related - ft. Asia
20
Gang Bang Anyway - ft. Jay Rock & Schoolboy Q
21
Crenshaw/80s And Cocaine - ft. Anderson .Paak & Sonyae
22
Magnus Carlsen - ft. Anderson .Paak
23
Mula - ft. Kanye West
24
Hashtag - ft. Jelly Roll
25
Summertime - ft. Jelly Roll
26
Made In America - ft. Mvrcus Blvck
27
Dollar And A Dream - ft. AB Soul
28
On Me - ft. Kendrick Lamar
29
100 - ft. Drake
30
Up On The Wall - ft. Problem, Ty Dolla $ign & YG
31
Outside - ft. E-40, Mvrcus Blvck & Lil E
32
Quiks Groove - ft. DJ Quik, Sevyn Streeter & Micah
33
The Ghetto - ft. Nas & will.i.am
34
Circles - ft. Q-Tip, Eric Bellinger & Sha Sha
35
Last Time You Seen - ft. Scarface & Stacy Barthe
36
LA - ft. Snoop Dogg, will.i.am & Fergie
37
Dedicated - ft. Future & Sonyae
38
Don't Trip - ft. Ice Cube, Dr. Dre & will.i.am
39
Step Up - ft. Dej Loaf & Sha Sha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.