Who the Illest -
Game
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who the Illest
Wer ist der Krankeste
Who
the
illest
hub
dawg
you
know
Wer
ist
der
Krankeste,
Hund,
du
kennst
ihn
Peelin
slugs
at
your
mug,
dealin
drugs
in
front
of
the
projects
Kugeln
pellen
auf
dein
Gesicht,
Drogen
dealen
vor
den
Projekten
My
projects,
more
scatter,
more
street
Meine
Projekte,
mehr
Schrot,
mehr
Straße
Makin
room
for
more
drama,
more
hustle,
more
heat
Platz
machen
für
mehr
Drama,
mehr
Hustle,
mehr
Hitze
I
can
show
you
how
to
get,
American
money
easy
Ich
zeig
dir,
wie
man
leicht
amerikanisches
Geld
macht
It's
the
gangster,
all
motherfuckers
envy
Es
ist
der
Gangster,
den
alle
Motherfucker
beneiden
Leave
all
semi
I
tote,
clips
empty
Lasse
alle
Halbautomaten,
die
ich
trage,
leere
Magazine
Foes
tempt
me,
I'm
seein
no
penitentiary
Feinde
provozieren
mich,
ich
sehe
kein
Zuchthaus
Crime
scene
clean,
shells,
no
prints
Tatort
sauber,
Hülsen,
keine
Fingerabdrücke
Flee
the
shootout,
X-5,
no
{?}
Fliehe
vom
Schusswechsel,
X-5,
kein
{?}
It's
meant
for
me
to
survive
this
gangster
shit
Es
ist
bestimmt,
dass
ich
dieses
Gangster-Ding
überlebe
Meant
for
you
not
to
be
livin,
food
for
the
pigeons
Bestimmt,
dass
du
nicht
lebst,
Futter
für
die
Tauben
It's
rules
I'm
givin,
new
lessons
for
the
street
Es
sind
Regeln,
die
ich
gebe,
neue
Lektionen
für
die
Straße
This
jungle
I'm
from
B
don't
breed
no
weak
Dieser
Dschungel,
aus
dem
ich
komme,
B,
züchtet
keine
Schwachen
Lames
that
don't
know
the
game
please
don't
speak
Loser,
die
das
Spiel
nicht
kennen,
schweigt
bitte
You
get
killed,
want
me
peeled,
I'm
showin
no
{?}
nigga
Du
wirst
getötet,
willst
mich
geschnappt
haben,
ich
zeige
keine
{?}
Nigga
[ The
Game]
+ (Sean
T)
[The
Game]
+ (Sean
T)
Every
nigga
out
there
claimin
to
be
the
illest
Jeder
Nigga
da
draußen
behauptet,
der
Krankeste
zu
sein
I
don't
know
if
y'all
know
let
a
nigga
know
I'm
lost
in
the
stipulations
Ich
weiß
nicht,
ob
ihr
wisst,
lasst
einen
Nigga
wissen,
ich
bin
verloren
in
den
Bedingungen
Niggaz
hatin,
everybody
waitin
for
the
outcome
Niggaz
hassen,
jeder
wartet
auf
das
Ergebnis
Whatever
happened
to
just
to
rappin?
Was
ist
bloss
mit
einfach
nur
Rappern
passiert?
(Mic
graspin,
freestyle
flow
flashin)
(Mikrofon
greifend,
Freestyle-Flow
blitzend)
(Rippin
up
tracks
and,
doin
the
thang)
(Tracks
zerreißend
und
Ding
drehend)
(What'chu
niggaz
know
about
Sean
T
and
the
Game?)
(Was
wisst
ihr
Niggaz
über
Sean
T
und
den
Game?)
(Who's
the
illest?)
(Wer
ist
der
Krankeste?)
I'm
off
the
rack
like
slabs
of
ribs,
I
want
it
big
Ich
bin
roh
wie
Rippenstücke,
ich
will
es
groß
I
ain't
fuckin
with
kids,
I'm
after
six
digit
things
Ich
ficke
nicht
mit
Kindern,
ich
hinterher
hinter
sechsstelligen
Dingen
Fuck
the
rings
and
the
tribulations,
constant
playa
hatin
Fick
die
Ringe
und
die
Prüfungen,
ständiges
Player-Haten
This
crimin-al
lifestyle,
keeps
me
animatin
Dieser
kriminelle
Lifestyle
hält
mich
animiert
Let's
turf
talk
before
you
niggaz
thuggin
it
up
Lass
uns
Stadion-Talk
führen,
bevor
ihr
Niggaz
es
hochthuggert
It
don't
matter
if
you
Crip'n,
or
Blood'n
it
up
Egal
ob
ihr
Crip'n
oder
Blood'n
es
hochtreibt
Dallas
Squad
blooded
it
up,
smashin
on
sight
Dallas
Squad
hat
es
hochgeblutet,
sofort
draufhauen
But
he
hoppin
on
haters
like
BMX
bikes
Aber
er
springt
auf
Hater
wie
BMX-Räder
Fuck
around
with
the
Squad
see
unbearable
sights
Leg
dich
mit
dem
Squad
an
und
sieh
unerträgliche
Anblicke
We
takin
gangster
shit
to
the
maximum
height
Wir
nehmen
Gangster-Scheiß
auf
die
maximale
Höhe
But
I'm
mainly
into
bubblin,
fat
grip
doublin
Aber
ich
bin
hauptsächlich
am
Blubbern,
dicke
Griffe
verdoppeln
Big
heads
I'm
lovin
'em,
you
feelin
me
y'all
Große
Scheine
ich
liebe
sie,
fühlst
du
mich
y'all
Leavin
the
envious
in
awe
cause
I
tremendously
ball
Lasie
neidische
in
Ehrfurcht,
denn
ich
ball
immens
I'm
supported
by
the
Game
so
you
know
I
won't
fall
Unterstützt
vom
Game,
also
weißt
du,
ich
falle
nicht
I'ma
execute
my
options,
keep
wettin
my
paws
Ich
werde
meine
Optionen
ausführen,
meine
Pfoten
nass
halten
And
come
out
unscathed
with
no
scratches
or
flaws
Und
komme
unversehrt
raus
ohne
Kratzer
oder
Fehler
Who's
the
illest
Wer
ist
der
Krankeste
They
say
"Game,
you
rappin
like
you
from
the
East
coast,"
meet
toast
Sie
sagen
"Game,
du
rappst
als
wärst
von
der
Ostküste",
Grillfest
Gun
jammed
in
your
throat,
forgot
that
you
spoke
Pistole
geklemmt
in
deiner
Kehle,
vergaßt
dass
du
sprachst
Game
got
the
streets
woke
young'n,
same
nigga
got
the
coke
runnin
Game
hat
die
Straßen
wach
gemacht,
Jungchen,
selber
Nigga
hat
den
Coke
am
Laufen
Duce
the
new
fiends
to
smack
Zweis
die
neuen
Süchtigen
zum
Klatschen
Pops
told
me
when
I
was
younger,
you
can't
live
like
that
Paps
sagte
mir
als
ich
jünger
war,
du
kannst
nicht
so
leben
So
I
don't
listen
to
pops
nigga
I
listen
to
Kool
G.
Rap
Also
hör
ich
nicht
auf
Paps,
Nigga,
ich
hör
auf
Kool
G.
Rap
Went
from
hustlin
sacks
to
heavy
weight,
shufflin
crack
Vom
Handeln
von
Säcken
zu
Schwergewicht,
Crack
schuffle
Kids
and
preachers
know
me,
young
Game
the
O.G.
Kinder
und
Prediger
kennen
mich,
junger
Game
der
O.G.
Ask
the
reverand
kept
the
church
from
fallin,
young'uns
from
starvin
Frag
den
Pfarrer,
hielt
die
Kirche
vom
Fallen,
Kids
vom
Verhungern
I'm
the
project
like
Marcy
or
the
Nickerson
Gardens
Ich
bin
die
Projekte
wie
Marcy
oder
die
Nickerson
Gardens
Comfortable
dawg,
Compton
to
Harlem,
any
city
ghetto
or
hood
Gemütlich
Hund,
Compton
bis
Harlem,
jede
Stadt
Ghetto
oder
Hood
Kick
back,
blowin,
listen
to
Marvin
Lehn
zurück,
rauche,
hör
Marvin
Get
head,
count
dough
and
just
sit
in
the
apartment
Kopf
bekommen,
Geld
zählen
und
einfach
in
der
Wohnung
sitzen
AK
in
the
sofa,
I'm
the
illest,
who
come
closer
AK
im
Sofa,
ich
bin
der
Krankeste,
wer
kommt
näher
To
the
late
ones
or
great
ones
fightin
over
a
crown
Zu
den
späten
oder
großen
Königen
kämpfen
um
die
Krone?
Get
shot
off
that
throne,
who
the
illest
now,
huh?
Werde
vom
Thron
geschossen,
wer
ist
jetzt
der
Krankeste,
huh?
Some
say
the
gangster
mentality
is
dead,
imagine
that
Manche
sagen,
die
Gangster-Mentalität
sei
tot,
stell
dir
vor
When
fools
pullin
straps
out
with
infrared
Wenn
Dummköpfe
Halter
mit
Infrarot
rausholen
We're
livin
in
a
time
of
plagues
and
corrupt
life
Wir
leben
in
Zeiten
von
Plagen
und
verdorbenem
Leben
When
homies
in
the
circle
end
up
all
trife
Wenn
Homies
im
Kreis
plötzlich
alle
gemein
werden
Tryin
to
shine
bright,
but
lookin
all
dim
Versuchen
hell
zu
leuchten,
aber
sehen
völlig
matt
aus
Meanwhile
I
stay
sharp
like
a
ballpoint
pen
Während
ich
scharf
wie
ein
Kugelschreiber
bleibe
I
see
the
smirks
and
grins
but
I
just
laugh
Ich
sehe
die
schiefen
Grinser
aber
ich
lache
nur
Cause
I'm
gettin
lucrative
loot,
endless
math
Denn
ich
kriege
lukratives
Loot,
endlose
Mathematik
If
you
only
knew
the
half
of
it,
you
wouldn't
hate
Wenn
ihr
nur
die
Hälfte
wüsstet,
würdet
ihr
nicht
hassen
But
niggaz
just
pig
and
talk
shit
behind
Jake
Aber
Niggaz
nur
schnattern
und
Scheiße
hinter
Pappe
labern
Man
you
cain't
knock
the
hustle,
I
ain't
fin'
to
be
greedy
Mann,
du
kannst
den
Hustle
nicht
ankratzen,
ich
will
nicht
gierig
sein
I
want
an
exit
out
the
game
kinda
like
Paul
Vitti
Ich
will
ein
Ausstieg
aus
dem
Spiel,
ähnlich
wie
Paul
Vitti
I'm
tryin
to
slang
CD's
in
cruise
control
Ich
versuche
CDs
zu
verkaufen
mit
Tempomat
Instead
of
sellin
illegal
pharmaceuticals
Statt
illegaler
Pharmazeutika
Should
I
ask
for
your
advice?
Like
you
would
know
Soll
ich
um
euren
Rat
fragen?
Als
ob
ihr
wüsstet
Fuck
it,
I'm
out
to
get
it,
I'm
a
fool
for
dough
Scheiß
drauf,
ich
bin
draußen
um
es
zu
kriegen,
ich
bin
verrückt
nach
Kohle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.