Paroles et traduction The Gang - Il lavoro per il pane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il lavoro per il pane
The Work for Bread
Il
popolo
mio?
qui
My
people?
Here
Dove
egli
canta
Where
they
sing
Dove
il
lavoro
suo
Where
their
work
is
Per
sempre
avr?
la
Primavera
I'll
always
have
the
Spring
Perch?
ai
cieli
lui
appartiene
Because
I
belong
to
the
skies
Perch?
di
Terra?
fatto
Because
I'm
made
of
Earth
E
della
Terra
fa
col
sogno
And
with
my
dream
I
make
Il
suo
giardino
My
garden
Il
popolo
mio
non
ha
prigioni
My
people
don't
have
prisons
N?
torri
e
n?
confini
Neither
towers
or
borders
Perch?
la
sua
citt?
di
gioia?
fatta
Because
their
city
is
made
of
joy
Di
spighe
d'oro
di
filari
d'uva
Of
golden
ears
of
rows
of
grapes
Di
olio
e
miele
Of
oil
and
honey
Il
popolo
mio
insorge
My
people
rise
up
Nell'ora
prima
In
the
first
hour
Quando
scalzo
va
sull'erba
When
they
walk
barefoot
on
the
grass
Che
a
lui
di
pace
dona
That
gives
them
peace
Il
popolo
mio
il
mondo
non
affanna
My
people
don't
worry
about
the
world
Poich?
nati
d'amore
sono
i
figli
suoi
Because
their
children
are
born
of
love
Poich?
cerca
con
un
bacio
Because
they
look
for
with
a
kiss
La
giusta
parola
The
right
word
Quella
che
la
Terra
fa
iniziare
The
one
that
makes
the
Earth
begin
L?
dove
le
ali
si
levano
Where
the
wings
rise
Senza
far
rumore
Without
making
noise
Dove
i
fiori
dicono
i
loro
nomi
Where
the
flowers
say
their
names
Il
popolo
mio
risorge
My
people
rise
again
Quando
consegna
la
sera
When
they
give
the
evening
Alla
tovaglia
bianca
To
the
white
tablecloth
E
nell'ora
che?
della
cena
And
in
the
hour
that
is
for
dinner
Il
cuore
improvviso
gli
appare
Suddenly
their
heart
appears
In
mezzo
al
petto
In
the
middle
of
their
chest
Cos?
sfugge
al
tramonto
So
they
escape
the
sunset
Che
cinge
l'ultima
rosa
That
surrounds
the
last
rose
E
quando
il
popolo
mio
sogna
And
when
my
people
dream
Sar?
la
luna,
il
cane
It
will
be
the
moon,
the
dog
Sar?
il
ribelle
a
custodire
It
will
be
the
rebel
guarding
Il
sentiero
l'argine
The
path,
the
riverbank
La
trave
del
soffitto
The
beam
of
the
ceiling
Il
popolo
mio
compie
le
stagioni
My
people
accomplish
the
seasons
E
non
altri
And
no
one
else
Non
chi
coi
demoni
soffi?
Not
those
who
with
demons
blow
Vento
di
sabbia
sul
raccolto
Wind
of
sand
on
the
crop
Non
chi
piant?
il
chiodo
nelle
carni
Not
those
who
plant
nails
in
the
flesh
Non
chi
la
spina
conficc?
Not
those
who
pierce
the
thorn
Nella
fronte
In
the
forehead
Mite
erede
della
Terra
A
meek
heir
to
the
Earth
? Il
popolo
mio
Is
my
people
Il
popolo
mio?
qui
My
people?
Here
Sui
campi
dove
ogni
giorno
torna
In
the
fields
where
every
day
they
return
E
trova
ogni
giorno
le
sue
impronte
And
every
day
they
find
their
footprints
Il
popolo
mio
offre
le
sue
mani
My
people
offer
their
hands
Alle
distese
di
colori
To
the
expanses
of
colors
All'alba
che
trionfa
sconfinata
To
the
dawn
that
triumphs
unbounded
Perch?
dell'Amore
la
fede
lui
conserva
Because
they
preserve
the
faith
of
Love
Il
popolo
mio?
testimone
My
people?
Witness
Della
farfalla,
della
foglia
che
cade
Of
the
butterfly,
of
the
falling
leaf
Del
violino
e
della
pietra
Of
the
violin
and
of
the
stone
E
del
sole
che
si
fa
sangue
And
of
the
sun
that
turns
to
blood
Dell'arcobaleno
e
del
vento
che
trema
Of
the
rainbow
and
of
the
wind
that
trembles
Della
luce
che
esce
Of
the
light
that
comes
out
Da
ogni
ferita
From
every
wound
Il
popolo
mio?
qui
My
people?
Here
Dove
egli
canta
Where
they
sing
Dove
il
lavoro
suo
Where
their
work
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALESSANDRO SEVERINI, MARINO SEVERINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.