The Gang - La pianura dei 7 fratelli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gang - La pianura dei 7 fratelli




La pianura dei 7 fratelli
Равнина семи братьев
E terra acqua e vento
Земля, вода и ветер,
Non c′era tempo per la paura
Не было времени для страха, милая.
Nati sotto la stella
Рожденные под звездой,
Quella più bella della pianura
Самой прекрасной на равнине.
Avevano una falce
У них была коса
E mani grandi da cintadini
И большие крестьянские руки.
E prima di dormire
И перед сном,
Un padre nostro come da bambini
"Отче наш", как в детстве.
Sette figlioli sette
Семь сыновей, семь,
Di pane emiele a chi li do
Хлеба и меда, кому их отдать?
Sette come le note una canzone gli canterò
Семь, как нот, песню им спою.
E pioggia e neve e gelo
И дождь, и снег, и мороз,
E fola e fuoco insieme al vino
И сказки, и огонь вместе с вином.
E vanno via i pensieri
И уходят мысли,
Insieme al fumo su per il camino
Вместе с дымом в трубу.
Avevano un granaio
У них был амбар
E il passatempo di chi sa ballare
И умение танцевать.
Di chi per la vita
Тех, кто по жизни
Prende il suo amore e lo sa portare
Берет свою любовь и умеет ее нести.
Sette fratelli sette
Семь братьев, семь,
Di pane e miele a chi li do
Хлеба и меда, кому их отдать?
Non li darò alla guerra
Не отдам их войне,
All'uomo nero non li darò
Черному человеку не отдам.
Nuvola lampo e tuono
Облако, молния и гром,
Non c′è perdono per quella notte
Нет прощения той ночи,
Che gli squadristi vennero
Когда пришли чернорубашечники,
Via li portarono coi calci e le botte
Увели их с побоями и пинками.
Avevano un saluto
У них было прощание,
E degli abbracci quello più forte
И объятия, самые крепкие.
Avevano lo sguardo
У них был взгляд,
Quello di chi va in contro alla sorte
Тех, кто идет навстречу судьбе.
Sette figlioli sette
Семь сыновей, семь,
Sette fratelli a chi li do
Семь братьев, кому их отдать?
Ci disse la pianura
Сказала нам равнина,
Questi miei figli mai li scorderò
Этих моих сыновей никогда не забуду.
Sette uomini sette
Семь мужчин, семь,
Sette ferite e sette solchi
Семь ран и семь борозд.
Ci disse la pianura
Сказала нам равнина,
I figli di alcide non sono mai morti
Сыновья Альчиде никогда не умирали.
E in quella pianura
И по той равнине,
Da valle re ai campi rossi
От Валле Ре до Кампи Росси,
Noi ci passammo un giorno
Мы прошли однажды,
E in mezzo alla nebbia
И в тумане,
Ci scoprimmo commossi.
Обнаружили себя растроганными.





Writer(s): ALESSANDRO SEVERINI, MARINO SEVERINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.