The Gang - Reflescìasà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Gang - Reflescìasà




Reflescìasà
Reflections
Si chiama KEMA'L
His name is KEMA'L
Dalla Turchia, operaio
A worker from Turkey
Nei cantieri di Francia
In the shipyards of France
Enormi le mani
His hands are huge
E durante le notti comuni
And during the nights shared
A occupare un cantiere
Occupying a building site
Per salari mai dati
For wages that never came
Dice con calma
He says calmly
A me brusco, nervoso:
To me abrupt and nervous:
Errì reflechì a ça
Errì reflechì a ça
Reflescìasà, rifletti a questo
Reflescìasà, think about this
E riunisce le dita
And he joins his fingers
E le poggia alla tempia.
And rests them on his temple
E io sto buono coi pugni
And I am quiet with my fists
Al suo reflescìasà
At his reflescìasà
Rifletti a questo, a casa
Think about this, at home
Non so più, però il gruppo di dita
I don't know anymore, but the group of fingers
Sulla tempia destra
On his right temple
Lo so ancora.
I still know that.
Kemàl, bisogna avere la tua mano
Kemàl, one must have your hand
Da mettere sul cranio
To place on one's skull
Per riflettere a un questo.
To reflect on this
Bisogna la tua vita, la tua voce.
One needs your life, your voice
Nati su stesso mare
Born of the same sea
Che cambia nome e onde
That changes name and waves
Nessuno segue un altro,
No one follows another,
Mai sulla sabbia il piede
Never on the sand, the foot
Sopra l'orma davanti.
Upon the print before it.
Però ti ascolto, apro le dita
But I listen, I spread my fingers
E disfo l'ira e il pugno.
And undo anger and fist.





Writer(s): Alessandro Severini, Marino Severini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.