The Garden - Good News - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Garden - Good News




We don't need the phone to ring to hear some good news
Нам не нужен телефонный звонок, чтобы услышать хорошие новости
Digging through this life is not to have a good snooze
Копаться в этой жизни - это не значит хорошо вздремнуть
Vaguely have a listen, guess you thought it was a joke
Смутно прислушиваюсь, наверное, вы подумали, что это шутка
Not my problem, isn't his - you can't see through the smoke
Не моя проблема, не его - ты не можешь видеть сквозь дым
We don't need the phone to ring to hear some good news
Нам не нужен телефонный звонок, чтобы услышать хорошие новости
Craft a life that I want, doesn't matter if I lose
Создай жизнь, которую я хочу, не имеет значения, если я проиграю.
Much is unexplainable, don't take it as a threat
Многое необъяснимо, не воспринимайте это как угрозу
Afraid of things I've things I've never done, I put that trash to bed
Боюсь того, что у меня есть, чего я никогда не делал, Я укладываю этот мусор в постель.
What's up bitch? Show your badge bitch
Как дела, сука? Покажи свой значок, сука
Don't give a juice if you got that badge bitch
Плевать, что у тебя есть этот значок, сука
Speed off 100, leave me in the dust
Разгоняйся до 100, оставь меня в пыли.
Like Wile E. Coyote, I didn't deserve it
Как Уайл Э. Койот, я этого не заслужил
Walk in like you own the place
Входите так, как будто вы здесь хозяин
Mouth off to her like you own the place
Говори с ней так, как будто ты хозяин этого места
Wish I was there so I could shit on your face
Жаль, что меня там не было, чтобы я мог нагадить тебе на лицо.
Get your ass out the store, you fuckin disgrace
Убирай свою задницу из магазина, ты, гребаный позор
I don't think I deserve it
Я не думаю, что заслуживаю этого
Every damn day we got a new issue
Каждый чертов день у нас выходит новый выпуск
A fuck down the block, bashed out windows
Трахался в конце квартала, выбивал окна
No help from the law
Никакой помощи со стороны закона
All I wanna do is make notes
Все, что я хочу делать, это делать заметки
Sit on down, get right to it
Садись, приступай прямо к делу
Look at the clock, don't stop doing it
Посмотри на часы, не переставай это делать.
Even if I'm being smothered, don't stop doing it!
Даже если меня душат, не прекращай это делать!
We don't need the phone to ring to hear some good news
Нам не нужен телефонный звонок, чтобы услышать хорошие новости
Pulling up your peers, yeah you got the right to choose
Подтягивая своих сверстников, да, у тебя есть право выбора.
Trouble around the corner chain strangled by my debt
Неприятности за углом, цепочка, задушенная моим долгом
But life is like a ride on a cloud, I can't forget
Но жизнь подобна полету на облаке, я не могу забыть.
We don't need the phone to ring to hear some good news
Нам не нужен телефонный звонок, чтобы услышать хорошие новости
Advantage what I got and a nauseous feeling too
Преимущество, которое я получил, и тошнотворное чувство тоже
Tip your server generous and don't forget to chew
Щедрые чаевые официанту и не забывайте жевать
Knife and slice perspective, yeah you're bound to change your view
Перспектива ножа и ломтика, да, ты обязательно изменишь свой взгляд.
I'm not really that mad
На самом деле я не настолько зол
Just a couple issues that I had
Просто пара проблем, которые у меня были
In the grand scheme it's no big deal
В общем плане в этом нет ничего особенного
If I could I'd seal the deal
Если бы я мог, я бы скрепил сделку
Take 'em all out for a dinner on me
Пригласи их всех на ужин за мой счет.
Bring 'em up to my speed
Доведи их до моей скорости
Then maybe we'd be happy
Тогда, может быть, мы были бы счастливы
Psych!
Психолог!
If I saw you again I'd pop your wheels
Если бы я увидел тебя снова, я бы расколотил тебе колеса.
Maybe take you to a car dealership
Может быть, отвезти тебя в автосалон
And give you a couple bad deals
И предложу тебе пару неудачных сделок
What else are car dealerships for
Для чего еще существуют автосалоны
Make you think your getting
Заставит вас думать, что вы получаете
Something good and then bang you're in the hole
Что-нибудь хорошее, а потом бац, и ты в яме.
What'd you think you were getting into
Во что, по-твоему, ты ввязываешься
In too deep without the re-do
Слишком глубоко без повторного выполнения
Not a god of the word
Не бог слова
But any old hack can understand - the message
Но любой старый хак может понять - сообщение
If you disagree
Если вы не согласны
Question mark your panorama but not for me
Вопросительный знак для вашей панорамы, но не для меня





Writer(s): Fletcher Shears, Wyatt Shears


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.