The Gardener & The Tree - Way To Rome - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gardener & The Tree - Way To Rome




Way To Rome
Путь в Рим
We didn′t know the distance between our hearts and the message
Мы не знали расстояния между нашими сердцами и посланием,
And if I don't know would it even make a change
И если бы я не знал, изменило бы это хоть что-нибудь?
We try to reach our limits without thinking ′bout the later
Мы пытаемся достичь своих пределов, не думая о будущем,
Without knowing if we even had a chance
Не зная, был ли у нас вообще шанс.
And several times we noticed we believed in fighting
И несколько раз мы замечали, что верили в борьбу,
Every single try would even take a fear
Каждая попытка отнимала страх.
If the sea turned into timber and that timber to a boat
Если бы море превратилось в лес, а лес в лодку,
We'd be sailing and take course of something true
Мы бы поплыли к чему-то настоящему.
Even though we tried to let them know
Даже если мы пытались дать им знать,
They didn't know
Они не знали,
That we were on our way to Rome
Что мы были на пути в Рим.
And even though they made us feel unsure
И даже если они заставляли нас сомневаться,
That we were bound
Мы были обязаны
To take a dream and hit the road
Взять мечту и отправиться в путь.
Even though we went our separate ways
Даже если мы пошли разными путями,
The devil tried to unlock our chains
Дьявол пытался снять наши оковы.
We didn′t know
Мы не знали,
We didn′t know
Мы не знали,
That in the end
Что в конце,
I mean we're all home
Я имею в виду, мы все дома.
All those miles we walked on roads alone
Все эти мили, которые мы прошли по дорогам в одиночку,
Yeah, all those friends we left at home
Да, все те друзья, которых мы оставили дома,
We didn′t know
Мы не знали,
We didn't know
Мы не знали,
That in the end
Что в конце,
We mean we′re all home
Мы имеем в виду, мы все дома.
Holding on to stories while we're fighting with the words
Цепляясь за истории, пока мы боремся со словами,
They say every fucked up trial comes to an end
Они говорят, что каждое проклятое испытание подходит к концу.
If those days turn into hours
Если эти дни превращаются в часы,
And those hours into minutes
А эти часы в минуты,
Could those miles into meters then instead?
Могли бы эти мили превратиться в метры?
Easy go
Не торопись,
Mind that stone
Помни об этом камне,
Once they feel on a sole then the other ones woke of course
Как только они наступят на один, другие, конечно, проснутся.
Even though
Даже если
We both know
Мы оба знаем,
It′s gonna take a devil of time
Что потребуется дьявольски много времени,
To walk the miles and reach to Rome
Чтобы пройти мили и добраться до Рима.
Even though we tried to let them know
Даже если мы пытались дать им знать,
We didn't know
Мы не знали,
That we were on our way to Rome
Что мы были на пути в Рим.
And even though they made us feel unsure
И даже если они заставляли нас сомневаться,
Yeah, we were bound
Да, мы были обязаны
To take a dream and hit the road
Взять мечту и отправиться в путь.
Even though we tried to let them know
Даже если мы пытались дать им знать,
We didn't know
Мы не знали,
That we were on our way to Rome
Что мы были на пути в Рим.
And even though they made us feel unsure
И даже если они заставляли нас сомневаться,
That we were bound
Мы были обязаны
To take a dream and hit the road
Взять мечту и отправиться в путь.





Writer(s): Daniel Fet, Manuel Felder, Patrick Fet, Patrik Muggli, Philippe Jüttner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.