Paroles et traduction The Gardener & The Tree - Way To Rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
didn′t
know
the
distance
between
our
hearts
and
the
message
Мы
не
знали
расстояния
между
нашими
сердцами
и
посланием,
And
if
I
don't
know
would
it
even
make
a
change
И
если
бы
я
не
знал,
изменило
бы
это
хоть
что-нибудь?
We
try
to
reach
our
limits
without
thinking
′bout
the
later
Мы
пытаемся
достичь
своих
пределов,
не
думая
о
будущем,
Without
knowing
if
we
even
had
a
chance
Не
зная,
был
ли
у
нас
вообще
шанс.
And
several
times
we
noticed
we
believed
in
fighting
И
несколько
раз
мы
замечали,
что
верили
в
борьбу,
Every
single
try
would
even
take
a
fear
Каждая
попытка
отнимала
страх.
If
the
sea
turned
into
timber
and
that
timber
to
a
boat
Если
бы
море
превратилось
в
лес,
а
лес
в
лодку,
We'd
be
sailing
and
take
course
of
something
true
Мы
бы
поплыли
к
чему-то
настоящему.
Even
though
we
tried
to
let
them
know
Даже
если
мы
пытались
дать
им
знать,
They
didn't
know
Они
не
знали,
That
we
were
on
our
way
to
Rome
Что
мы
были
на
пути
в
Рим.
And
even
though
they
made
us
feel
unsure
И
даже
если
они
заставляли
нас
сомневаться,
That
we
were
bound
Мы
были
обязаны
To
take
a
dream
and
hit
the
road
Взять
мечту
и
отправиться
в
путь.
Even
though
we
went
our
separate
ways
Даже
если
мы
пошли
разными
путями,
The
devil
tried
to
unlock
our
chains
Дьявол
пытался
снять
наши
оковы.
We
didn′t
know
Мы
не
знали,
We
didn′t
know
Мы
не
знали,
That
in
the
end
Что
в
конце,
I
mean
we're
all
home
Я
имею
в
виду,
мы
все
дома.
All
those
miles
we
walked
on
roads
alone
Все
эти
мили,
которые
мы
прошли
по
дорогам
в
одиночку,
Yeah,
all
those
friends
we
left
at
home
Да,
все
те
друзья,
которых
мы
оставили
дома,
We
didn′t
know
Мы
не
знали,
We
didn't
know
Мы
не
знали,
That
in
the
end
Что
в
конце,
We
mean
we′re
all
home
Мы
имеем
в
виду,
мы
все
дома.
Holding
on
to
stories
while
we're
fighting
with
the
words
Цепляясь
за
истории,
пока
мы
боремся
со
словами,
They
say
every
fucked
up
trial
comes
to
an
end
Они
говорят,
что
каждое
проклятое
испытание
подходит
к
концу.
If
those
days
turn
into
hours
Если
эти
дни
превращаются
в
часы,
And
those
hours
into
minutes
А
эти
часы
в
минуты,
Could
those
miles
into
meters
then
instead?
Могли
бы
эти
мили
превратиться
в
метры?
Mind
that
stone
Помни
об
этом
камне,
Once
they
feel
on
a
sole
then
the
other
ones
woke
of
course
Как
только
они
наступят
на
один,
другие,
конечно,
проснутся.
We
both
know
Мы
оба
знаем,
It′s
gonna
take
a
devil
of
time
Что
потребуется
дьявольски
много
времени,
To
walk
the
miles
and
reach
to
Rome
Чтобы
пройти
мили
и
добраться
до
Рима.
Even
though
we
tried
to
let
them
know
Даже
если
мы
пытались
дать
им
знать,
We
didn't
know
Мы
не
знали,
That
we
were
on
our
way
to
Rome
Что
мы
были
на
пути
в
Рим.
And
even
though
they
made
us
feel
unsure
И
даже
если
они
заставляли
нас
сомневаться,
Yeah,
we
were
bound
Да,
мы
были
обязаны
To
take
a
dream
and
hit
the
road
Взять
мечту
и
отправиться
в
путь.
Even
though
we
tried
to
let
them
know
Даже
если
мы
пытались
дать
им
знать,
We
didn't
know
Мы
не
знали,
That
we
were
on
our
way
to
Rome
Что
мы
были
на
пути
в
Рим.
And
even
though
they
made
us
feel
unsure
И
даже
если
они
заставляли
нас
сомневаться,
That
we
were
bound
Мы
были
обязаны
To
take
a
dream
and
hit
the
road
Взять
мечту
и
отправиться
в
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Fet, Manuel Felder, Patrick Fet, Patrik Muggli, Philippe Jüttner
Album
Mossbo
date de sortie
15-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.