Paroles et traduction The Gathering - Amity
The
torture
won't
part
you
Пытка
не
разлучит
вас
Motherly
breast
won't
warm
you
Материнская
грудь
не
согреет
тебя
You
fail
and
foam
from
your
mouth
Ты
терпишь
неудачу,
и
у
тебя
изо
рта
идет
пена
Why
is
it
so
loud,
this
sound?
Почему
он
такой
громкий,
этот
звук?
All
the
sense
your
are
capable
of
Все
чувства,
на
которые
вы
способны
Does
not
seem
to
save
you
Похоже,
это
тебя
не
спасет
You
heed
the
glance
of
a
smile
Ты
замечаешь
мимолетную
улыбку
Was
it
impossible
to
float
for
a
while?
Было
ли
невозможно
какое-то
время
поплавать?
Restless
is
carrying
fever
Беспокойный
переносит
лихорадку
Burning
you
to
pieces
Сжигаю
тебя
на
куски
In
search
and
need
of
a
friend
В
поисках
друга
и
нуждаюсь
в
нем
Will
I
bow
down
to
this
in
the
end?
Склонюсь
ли
я
перед
этим
в
конце
концов?
I
lay
in
the
hands
of
my
maker
Я
нахожусь
в
руках
моего
создателя
And
I
want
to
spend
the
rest
of
it
awake
И
я
хочу
провести
остаток
этого
дня
без
сна
Why
do
I
get
the
feeling
they'll
brake
it
Почему
у
меня
такое
чувство,
что
они
это
затормозят
It's
a
fight...
it's
a
fight...
Это
борьба...
это
борьба...
The
torture
won't
part
you
Пытка
не
разлучит
вас
Motherly
breast
won't
warm
you
Материнская
грудь
не
согреет
тебя
You
fail
and
foam
from
your
mouth
Ты
терпишь
неудачу,
и
у
тебя
изо
рта
идет
пена
Why
is
it
so
loud,
this
sound?
Почему
он
такой
громкий,
этот
звук?
All
the
sense
your
are
capable
of
Все
чувства,
на
которые
вы
способны
Does
not
seem
to
save
you
Похоже,
это
тебя
не
спасет
You
heed
the
glance
of
a
smile
Ты
замечаешь
мимолетную
улыбку
Was
it
impossible
to
float
for
a
while?
Было
ли
невозможно
какое-то
время
поплавать?
I
lay
in
the
hands
of
my
maker
Я
нахожусь
в
руках
моего
создателя
And
I
want
to
spend
the
rest
of
it
awake
И
я
хочу
провести
остаток
этого
дня
без
сна
Why
do
I
get
the
feeling
they'll
brake
it
Почему
у
меня
такое
чувство,
что
они
это
затормозят
It's
a
fight...
it's
a
fight...
Это
борьба...
это
борьба...
I
lay
in
the
hands
of
my
maker
Я
нахожусь
в
руках
моего
создателя
And
I
want
to
spend
the
rest
of
it
awake
И
я
хочу
провести
остаток
этого
дня
без
сна
Why
do
I
get
the
feeling
they'll
brake
it
Почему
у
меня
такое
чувство,
что
они
это
затормозят
It's
a
fight...
it's
a
fight...
Это
борьба...
это
борьба...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOEIJEN FRANCISCUS T H M FRANK, PRINSEN GEERLINGS HUGO C, RUTTEN HENDRIKUS G J HANS, RUTTEN RENE C F J, GIERSBERGEN VAN ANNA M ANNEKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.