The Gathering - Second Sunrise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gathering - Second Sunrise




Second Sunrise
Второй Рассвет
What is left of our world, today
Что осталось от нашего мира, сегодня?
Walls have fallen with peace
Стены пали вместе с миром,
But walls are build within our hearts
Но стены возводятся в наших сердцах,
Wars are fought within
Войны ведутся внутри.
A cloak lies over our world
Покров лежит над нашим миром,
A misery show without an end
Шоу страданий без конца,
The masses follow the masses
Массы следуют за массами,
The blind will lead the way
Слепые укажут путь.
To see the colors that rest within your mind
Увидеть цвета, что покоятся в твоем разуме,
The paradise we seek lies inside
Рай, который мы ищем, лежит внутри.
Who's to blame, who will lose
Кто виноват, кто проиграет,
Now the dice have been rolled
Теперь кости брошены,
We must find the guilty ones
Мы должны найти виновных,
Instead of condemning what has been done
Вместо того, чтобы осуждать то, что было сделано.
Who shall we praise now
Кого нам восхвалять теперь,
When all our gods are gone
Когда все наши боги ушли?
Living is not just to live
Жить это не просто существовать
In a conrete or cardboard box
В бетонной или картонной коробке.
Think in a carbonized world
Думать в обугленном мире,
Where all has been done before
Где все уже было сделано.
The thought of a perfect world
Мысль о совершенном мире
On the pile of broken dreams
На груде разбитых мечтаний.
To see the colors that rest within your mind
Увидеть цвета, что покоятся в твоем разуме,
The paradise we seek lies behind
Рай, который мы ищем, позади.
Who's to blame, who will lose
Кто виноват, кто проиграет,
Now the dice have been rolled
Теперь кости брошены,
We must find the guilty ones
Мы должны найти виновных,
Instead of condemning what has been done
Вместо того, чтобы осуждать то, что было сделано.
From the smoking cities we shall rise
Из дымящихся городов мы восстанем
And on the ashes we will build
И на пепле мы построим,
Praying for that one day
Молясь о том дне,
The sun will rise again...
Когда солнце снова взойдет...





Writer(s): HENDRIKUS G J RUTTEN, HUGO C PRINSEN GEERLINGS, FRANCISCUS T H M BOEIJEN, ANNA M VAN GIERSBERGEN, RENE C F RUTTEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.