The Gatlin Brothers - O Holy Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Gatlin Brothers - O Holy Night




O holy night! The stars are brightly shining,
О святая ночь! Звезды ярко сияют,
It is the night of the dear Saviour's birth.
Это ночь рождения дорогого Спасителя.
Long lay the world in sin and error pining.
Долго мир пребывал в грехе и заблуждениях, томясь от тоски.
Till He appeared and the Spirit felt its worth.
Пока Он не появился, и Дух не почувствовал свою ценность.
A thrill of hope the weary world rejoices,
Трепеща надеждой, усталый мир радуется,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Ибо там наступает новое и славное утро.
Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
Пади на колени! О, услышьте ангельские голоса!
O night divine, the night when Christ was born;
О божественная ночь, ночь, когда родился Христос;
O night, O holy night, O night divine!
О ночь, о святая ночь, о божественная ночь!
O night, O holy night, O night divine!
О ночь, о святая ночь, о божественная ночь!
Led by the light of faith serenely beaming,
Ведомый безмятежно сияющим светом веры,
With glowing hearts by His cradle we stand.
С пылающими сердцами мы стоим у Его колыбели.
O'er the world a star is sweetly gleaming,
Над миром сладко сияет звезда,
Now come the wisemen from out of the Orient land.
Теперь пришли мудрецы из страны Востока.
The King of kings lay thus lowly manger;
Царь царей лежал в таких скромных яслях;
In all our trials born to be our friends.
Во всех наших испытаниях рожденные быть нашими друзьями.
He knows our need, our weakness is no stranger,
Он знает нашу нужду, наша слабость ему не чужда,
Behold your King! Before him lowly bend!
Узри своего короля! Перед ним смиренно склоняйся!
Behold your King! Before him lowly bend!
Узри своего короля! Перед ним смиренно склоняйся!
Truly He taught us to love one another,
Воистину, Он научил нас любить друг друга,
His law is love and His gospel is peace.
Его закон - любовь, а Его Евангелие - мир.
Chains he shall break, for the slave is our brother.
Цепи, которые он разорвет, ибо раб - наш брат.
And in his name all oppression shall cease.
И во имя его прекратится всякое угнетение.
Sweet hymns of joy in grateful raise we,
Сладкие гимны радости в благодарном возгласе поднимаем мы,
With all our hearts we praise His holy name.
От всего сердца мы восхваляем Его святое имя.
Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
Христос есть Господь! Тогда всегда, всегда славьте нас,
His power and glory ever more proclaim!
Его сила и слава еще более возвещаются!
His power and glory ever more proclaim!
Его сила и слава еще более возвещаются!





Writer(s): Gruber Franz, Mohr Joseph, Norman Jim Ed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.